diff options
author | Thorsten Leemhuis <linux@leemhuis.info> | 2021-10-07 11:05:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Jonathan Corbet <corbet@lwn.net> | 2021-10-12 22:58:19 +0300 |
commit | a9d85efb25fbc9d2356c221ff967f77ed9f71d59 (patch) | |
tree | dfdb6be77570aded3cde329d41ed5f95446277d5 /Documentation/translations | |
parent | b0b719cea870dfe4284817a6c9668550913f07b9 (diff) | |
download | linux-a9d85efb25fbc9d2356c221ff967f77ed9f71d59.tar.xz |
docs: use the lore redirector everywhere
Change all links from using the lkml redirector to the lore redirector,
as the kernel.org admin recently indicated: we shouldn't be using
lkml.kernel.org anymore because the domain can create confusion, as it
indicates it is only valid for messages sent to the LKML; the convention
has been to use https://lore.kernel.org/r/msgid for this reason.
In this process also change three links from using http to https.
Link: https://lore.kernel.org/r/20211006170025.qw3glxvocczfuhar@meerkat.local
CC: Thomas Gleixner <tglx@linutronix.de>
CC: Ingo Molnar <mingo@redhat.com>
CC: Borislav Petkov <bp@alien8.de>
CC: Hu Haowen <src.res@email.cn>
CC: Alex Shi <alexs@kernel.org>
CC: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Signed-off-by: Thorsten Leemhuis <linux@leemhuis.info>
Reviewed-by: Konstantin Ryabitsev <konstantin@linuxfoundation.org>
Link: https://lore.kernel.org/r/5bb55bac6ba10fafab19bf2b21572dd0e2f8cea2.1633593385.git.linux@leemhuis.info
Signed-off-by: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
4 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst index 458d9d24b9c0..c2fb712a1377 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/submitting-patches.rst @@ -107,7 +107,7 @@ comportamento. Se la patch corregge un baco conosciuto, fare riferimento a quel baco inserendo il suo numero o il suo URL. Se la patch è la conseguenza di una discussione su una lista di discussione, allora fornite l'URL all'archivio di quella -discussione; usate i collegamenti a https://lkml.kernel.org/ con il +discussione; usate i collegamenti a https://lore.kernel.org/ con il ``Message-Id``, in questo modo vi assicurerete che il collegamento non diventi invalido nel tempo. @@ -772,7 +772,7 @@ che lo riportava. Tuttavia, per serie di patch multiple è generalmente sconsigliato l'uso di In-Reply-To: per collegare precedenti versioni. In questo modo versioni multiple di una patch non diventeranno un'ingestibile giungla di riferimenti all'interno dei programmi di posta. Se un collegamento -è utile, potete usare https://lkml.kernel.org/ per ottenere i collegamenti +è utile, potete usare https://lore.kernel.org/ per ottenere i collegamenti ad una versione precedente di una serie di patch (per esempio, potete usarlo per l'email introduttiva alla serie). diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst index f46d6f3f2498..ce9725f4674c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/maintainer/pull-requests.rst @@ -21,7 +21,7 @@ Harding <me@tobin.cc>。 原始邮件线程:: - http://lkml.kernel.org/r/20171114110500.GA21175@kroah.com + https://lore.kernel.org/r/20171114110500.GA21175@kroah.com 创建分支 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst index 3296b8f7bedf..3f1683cd4727 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/submitting-patches.rst @@ -133,7 +133,7 @@ xyzzy do frotz”或“[I]changed xyzzy to do frotz”,就好像你在命令 如果修补程序修复了一个记录的bug条目,请按编号和URL引用该bug条目。如果补丁来 自邮件列表讨论,请给出邮件列表存档的URL;使用带有 ``Message-ID`` 的 -https://lkml.kernel.org/ 重定向,以确保链接不会过时。 +https://lore.kernel.org/ 重定向,以确保链接不会过时。 但是,在没有外部资源的情况下,尽量让你的解释可理解。除了提供邮件列表存档或 bug的URL之外,还要总结需要提交补丁的相关讨论要点。 @@ -599,7 +599,7 @@ e-mail 标题中的“一句话概述”扼要的描述 e-mail 中的补丁。 将补丁与以前的相关讨论关联起来,例如,将bug修复程序链接到电子邮件和bug报告。 但是,对于多补丁系列,最好避免在回复时使用链接到该系列的旧版本。这样, 补丁的多个版本就不会成为电子邮件客户端中无法管理的引用序列。如果链接有用, -可以使用 https://lkml.kernel.org/ 重定向器(例如,在封面电子邮件文本中) +可以使用 https://lore.kernel.org/ 重定向器(例如,在封面电子邮件文本中) 链接到补丁系列的早期版本。 16) 发送git pull请求 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst index cdf0b52e4a98..37eccf9e2746 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst @@ -136,7 +136,7 @@ xyzzy do frotz」或「[我]changed xyzzy to do frotz」,就好像你在命令 如果修補程序修復了一個記錄的bug條目,請按編號和URL引用該bug條目。如果補丁來 自郵件列表討論,請給出郵件列表存檔的URL;使用帶有 ``Message-ID`` 的 -https://lkml.kernel.org/ 重定向,以確保連結不會過時。 +https://lore.kernel.org/ 重定向,以確保連結不會過時。 但是,在沒有外部資源的情況下,儘量讓你的解釋可理解。除了提供郵件列表存檔或 bug的URL之外,還要總結需要提交補丁的相關討論要點。 @@ -602,7 +602,7 @@ e-mail 標題中的「一句話概述」扼要的描述 e-mail 中的補丁。 將補丁與以前的相關討論關聯起來,例如,將bug修復程序連結到電子郵件和bug報告。 但是,對於多補丁系列,最好避免在回復時使用連結到該系列的舊版本。這樣, 補丁的多個版本就不會成爲電子郵件客戶端中無法管理的引用序列。如果連結有用, -可以使用 https://lkml.kernel.org/ 重定向器(例如,在封面電子郵件文本中) +可以使用 https://lore.kernel.org/ 重定向器(例如,在封面電子郵件文本中) 連結到補丁系列的早期版本。 16) 發送git pull請求 |