# Russian translations for cgit-ui package # Английские переводы для пакета cgit-ui. # Copyright (C) 2020 Andrey V.Kosteltsev. # This file is distributed under the same license as the cgit-ui package. # Andrey V.Kosteltsev , 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cgit-ui 0.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-10 05:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-10 05:40+0300\n" "Last-Translator: Andrey V.Kosteltsev \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru_RU.utf8\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: cgitcgi/ui-shared.c:161 #, c-format msgid "% day" msgid_plural "% days" msgstr[0] "% день" msgstr[1] "% дня" msgstr[2] "% дней" #: cgitcgi/date.c:331 #, c-format msgid "% day ago" msgid_plural "% days ago" msgstr[0] "% день назад" msgstr[1] "% дня назад" msgstr[2] "% дней назад" #: cgitcgi/ui-shared.c:154 #, c-format msgid "% hour" msgid_plural "% hours" msgstr[0] "% час" msgstr[1] "% часа" msgstr[2] "% часов" #: cgitcgi/date.c:324 #, c-format msgid "% hour ago" msgid_plural "% hours ago" msgstr[0] "% час назад" msgstr[1] "% часа назад" msgstr[2] "% часов назад" #: cgitcgi/ui-shared.c:147 #, c-format msgid "% minute" msgid_plural "% minutes" msgstr[0] "% минута" msgstr[1] "% минуты" msgstr[2] "% минут" #: cgitcgi/date.c:317 #, c-format msgid "% minute ago" msgid_plural "% minutes ago" msgstr[0] "% минута назад" msgstr[1] "% минуты назад" msgstr[2] "% минут назад" #: cgitcgi/ui-shared.c:175 #, c-format msgid "% month" msgid_plural "% months" msgstr[0] "% месяц" msgstr[1] "% месяца" msgstr[2] "% месяцев" #: cgitcgi/date.c:343 #, c-format msgid "% month ago" msgid_plural "% months ago" msgstr[0] "% месяц назад" msgstr[1] "% месяца назад" msgstr[2] "% месяцев назад" #: cgitcgi/date.c:310 #, c-format msgid "% second ago" msgid_plural "% seconds ago" msgstr[0] "% секунда назад" msgstr[1] "% секунды назад" msgstr[2] "% секунд назад" #: cgitcgi/ui-shared.c:168 #, c-format msgid "% week" msgid_plural "% weeks" msgstr[0] "% неделю" msgstr[1] "% недели" msgstr[2] "% недель" #: cgitcgi/date.c:337 #, c-format msgid "% week ago" msgid_plural "% weeks ago" msgstr[0] "% неделю назад" msgstr[1] "% недели назад" msgstr[2] "% недель назад" #: cgitcgi/date.c:355 cgitcgi/ui-shared.c:181 #, c-format msgid "% year" msgid_plural "% years" msgstr[0] "% год" msgstr[1] "% года" msgstr[2] "% лет" #. Otherwise, just years. Centuries is probably overkill. #: cgitcgi/date.c:362 cgitcgi/date.c:366 #, c-format msgid "% year ago" msgid_plural "% years ago" msgstr[0] "% год назад" msgstr[1] "% года назад" msgstr[2] "% лет назад" #: cgitcgi/ctx.c:998 #, c-format msgid "%d Branch" msgid_plural "%d Branches" msgstr[0] "%d Ветка" msgstr[1] "%d Ветки" msgstr[2] "%d Веток" #: cgitcgi/ctx.c:997 #, c-format msgid "%d Commit" msgid_plural "%d Commits" msgstr[0] "%d Ревизия" msgstr[1] "%d Ревизии" msgstr[2] "%d Ревизий" #: cgitcgi/ctx.c:969 #, c-format msgid "%d Git Repository" msgid_plural "%d Git Repositories" msgstr[0] "%d Git Репозиторий" msgstr[1] "%d Git Репозитория" msgstr[2] "%d Git Репозиториев" #: cgitcgi/ctx.c:999 #, c-format msgid "%d Tag" msgid_plural "%d Tags" msgstr[0] "%d Тег" msgstr[1] "%d Тега" msgstr[2] "%d Тегов" #: cgitcgi/ui-diff.c:124 #, c-format msgid "%d deletion" msgid_plural "%d deletions" msgstr[0] "%d удаление" msgstr[1] "%d удаления" msgstr[2] "%d удалений" #: cgitcgi/ui-diff.c:122 #, c-format msgid "%d file changed" msgid_plural "%d files changed" msgstr[0] "%d файл изменен" msgstr[1] "%d файла изменено" msgstr[2] "%d файлов изменено" #: cgitcgi/ui-diff.c:123 #, c-format msgid "%d insertion" msgid_plural "%d insertions" msgstr[0] "%d вставка" msgstr[1] "%d вставки" msgstr[2] "%d вставок" #. TRANSLATORS: "%s" is " months" #: cgitcgi/date.c:358 #, c-format msgid "%s, % month ago" msgid_plural "%s, % months ago" msgstr[0] "%s, % месяц назад" msgstr[1] "%s, % месяца назад" msgstr[2] "%s, % месяцев назад" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte #: cgitcgi/strbuf.c:638 #, c-format msgid "%u byte" msgid_plural "%u bytes" msgstr[0] "%u байт" msgstr[1] "%u байта" msgstr[2] "%u байтов" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second #: cgitcgi/strbuf.c:640 #, c-format msgid "%u byte/s" msgid_plural "%u bytes/s" msgstr[0] "%u байт/с" msgstr[1] "%u байта/с" msgstr[2] "%u байтов/с" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte #: cgitcgi/strbuf.c:605 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second #: cgitcgi/strbuf.c:607 #, c-format msgid "%u.%2.2u GiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte #: cgitcgi/strbuf.c:628 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second #: cgitcgi/strbuf.c:630 #, c-format msgid "%u.%2.2u KiB/s" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte #: cgitcgi/strbuf.c:617 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB" msgstr "" #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second #: cgitcgi/strbuf.c:619 #, c-format msgid "%u.%2.2u MiB/s" msgstr "" #: cgitcgi/date.c:304 msgid "in the future" msgstr ""