From 9ac3ebaef3cc43ecd136911c44f1427286ee5a05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Erick Archer Date: Sun, 21 Jan 2024 11:43:44 +0100 Subject: Documentation: power: Use kcalloc() instead of kzalloc() As noted in the "Deprecated Interfaces, Language Features, Attributes, and Conventions" documentation [1], size calculations (especially multiplication) should not be performed in memory allocator (or similar) function arguments due to the risk of them overflowing. This could lead to values wrapping around and a smaller allocation being made than the caller was expecting. Using those allocations could lead to linear overflows of heap memory and other misbehaviors. So, in the example code use the purpose specific kcalloc() function instead of the argument size * count in the kzalloc() function. At the same time, modify the translations accordingly. Signed-off-by: Erick Archer Reviewed-by: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> Reviewed-by: Yanteng Si Reviewed-by: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> Signed-off-by: Viresh Kumar --- Documentation/translations/zh_CN/power/opp.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/power/opp.rst b/Documentation/translations/zh_CN/power/opp.rst index 8d6e3f6f6202..7470fa2d4c43 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/power/opp.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/power/opp.rst @@ -274,7 +274,7 @@ dev_pm_opp_get_opp_count { /* 做一些事情 */ num_available = dev_pm_opp_get_opp_count(dev); - speeds = kzalloc(sizeof(u32) * num_available, GFP_KERNEL); + speeds = kcalloc(num_available, sizeof(u32), GFP_KERNEL); /* 按升序填充表 */ freq = 0; while (!IS_ERR(opp = dev_pm_opp_find_freq_ceil(dev, &freq))) { -- cgit v1.2.3 From 6151b9c8f21e91bc5c8074ff297311c682993ea0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico Vaga Date: Sun, 7 Jan 2024 00:38:20 +0100 Subject: doc:it_IT: first translation for locking/ To begin with: - locking/index.rst - locking/lockdep-design.rst - locking/lockstat.rst - locking/lockturture.rst - locking/locktypes.rst And RCU/torture.rst to avoid broken references. Signed-off-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240106233820.30454-1-federico.vaga@vaga.pv.it --- Documentation/RCU/torture.rst | 2 +- Documentation/translations/it_IT/RCU/index.rst | 19 + Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst | 369 +++++++++++ .../translations/it_IT/core-api/index.rst | 12 + Documentation/translations/it_IT/index.rst | 1 + Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst | 20 + .../translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst | 678 +++++++++++++++++++++ .../translations/it_IT/locking/lockstat.rst | 230 +++++++ .../translations/it_IT/locking/locktorture.rst | 181 ++++++ .../translations/it_IT/locking/locktypes.rst | 547 +++++++++++++++++ 10 files changed, 2058 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/RCU/index.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/locking/lockstat.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/locking/locktorture.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/locking/locktypes.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/RCU/torture.rst b/Documentation/RCU/torture.rst index 49e7beea6ae1..4b1f99c4181f 100644 --- a/Documentation/RCU/torture.rst +++ b/Documentation/RCU/torture.rst @@ -318,7 +318,7 @@ Suppose that a previous kvm.sh run left its output in this directory:: tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28 -Then this run can be re-run without rebuilding as follow: +Then this run can be re-run without rebuilding as follow:: kvm-again.sh tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28 diff --git a/Documentation/translations/it_IT/RCU/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/RCU/index.rst new file mode 100644 index 000000000000..22adf1d58752 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/RCU/index.rst @@ -0,0 +1,19 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. _it_rcu_concepts: + +=============== +Concetti su RCU +=============== + +.. toctree:: + :maxdepth: 3 + + torture + +.. only:: subproject and html + + Indici + ====== + + * :ref:`genindex` diff --git a/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst b/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst new file mode 100644 index 000000000000..79d9e6932acc --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst @@ -0,0 +1,369 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +============================================= +Le operazioni RCU per le verifiche *torture* +============================================= + +CONFIG_RCU_TORTURE_TEST +======================= + +L'opzione CONFIG_RCU_TORTURE_TEST è disponibile per tutte le implementazione di +RCU. L'opzione creerà un modulo rcutorture che potrete caricare per avviare le +verifiche. La verifica userà printk() per riportare lo stato, dunque potrete +visualizzarlo con dmesg (magari usate grep per filtrare "torture"). Le verifiche +inizieranno al caricamento, e si fermeranno alla sua rimozione. + +I parametri di modulo hanno tutti il prefisso "rcutortute.", vedere +Documentation/admin-guide/kernel-parameters.txt. + +Rapporto +======== + +Il rapporto sulle verifiche si presenta nel seguente modo:: + + rcu-torture:--- Start of test: nreaders=16 nfakewriters=4 stat_interval=30 verbose=0 test_no_idle_hz=1 shuffle_interval=3 stutter=5 irqreader=1 fqs_duration=0 fqs_holdoff=0 fqs_stutter=3 test_boost=1/0 test_boost_interval=7 test_boost_duration=4 + rcu-torture: rtc: (null) ver: 155441 tfle: 0 rta: 155441 rtaf: 8884 rtf: 155440 rtmbe: 0 rtbe: 0 rtbke: 0 rtbre: 0 rtbf: 0 rtb: 0 nt: 3055767 + rcu-torture: Reader Pipe: 727860534 34213 0 0 0 0 0 0 0 0 0 + rcu-torture: Reader Batch: 727877838 17003 0 0 0 0 0 0 0 0 0 + rcu-torture: Free-Block Circulation: 155440 155440 155440 155440 155440 155440 155440 155440 155440 155440 0 + rcu-torture:--- End of test: SUCCESS: nreaders=16 nfakewriters=4 stat_interval=30 verbose=0 test_no_idle_hz=1 shuffle_interval=3 stutter=5 irqreader=1 fqs_duration=0 fqs_holdoff=0 fqs_stutter=3 test_boost=1/0 test_boost_interval=7 test_boost_duration=4 + +Sulla maggior parte dei sistemi questo rapporto si produce col comando "dmesg | +grep torture:". Su configurazioni più esoteriche potrebbe essere necessario +usare altri comandi per visualizzare i messaggi di printk(). La funzione +printk() usa KERN_ALERT, dunque i messaggi dovrebbero essere ben visibili. ;-) + +La prima e l'ultima riga mostrano i parametri di module di rcutorture, e solo +sull'ultima riga abbiamo il risultato finale delle verifiche effettuate che può +essere "SUCCESS" (successo) or "FAILURE" (insuccesso). + +Le voci sono le seguenti: + +* "rtc": L'indirizzo in esadecimale della struttura attualmente visibile dai + lettori. + +* "ver": Il numero di volte dall'avvio che il processo scrittore di RCU ha + cambiato la struttura visible ai lettori. + +* "tfle": se non è zero, indica la lista di strutture "torture freelist" da + mettere in "rtc" è vuota. Questa condizione è importante perché potrebbe + illuderti che RCU stia funzionando mentre invece non è il caso. :-/ + +* "rta": numero di strutture allocate dalla lista "torture freelist". + +* "rtaf": il numero di allocazioni fallite dalla lista "torture freelist" a + causa del fatto che fosse vuota. Non è inusuale che sia diverso da zero, ma è + un brutto segno se questo numero rappresenta una frazione troppo alta di + "rta". + +* "rtf": il numero di rilasci nella lista "torture freelist" + +* "rtmbe": Un valore diverso da zero indica che rcutorture crede che + rcu_assign_pointer() e rcu_dereference() non funzionino correttamente. Il + valore dovrebbe essere zero. + +* "rtbe": un valore diverso da zero indica che le funzioni della famiglia + rcu_barrier() non funzionano correttamente. + +* "rtbke": rcutorture è stato capace di creare dei kthread real-time per forzare + l'inversione di priorità di RCU. Il valore dovrebbe essere zero. + +* "rtbre": sebbene rcutorture sia riuscito a creare dei kthread capaci di + forzare l'inversione di priorità, non è riuscito però ad impostarne la + priorità real-time al livello 1. Il valore dovrebbe essere zero. + +* "rtbf": Il numero di volte che è fallita la promozione della priorità per + risolvere un'inversione. + +* "rtb": Il numero di volte che rcutorture ha provato a forzare l'inversione di + priorità. Il valore dovrebbe essere diverso da zero Se state verificando la + promozione della priorità col parametro "test_bootst". + +* "nt": il numero di volte che rcutorture ha eseguito codice lato lettura + all'interno di un gestore di *timer*. Questo valore dovrebbe essere diverso da + zero se avete specificato il parametro "irqreader". + +* "Reader Pipe": un istogramma dell'età delle strutture viste dai lettori. RCU + non funziona correttamente se una qualunque voce, dalla terza in poi, ha un + valore diverso da zero. Se dovesse succedere, rcutorture stampa la stringa + "!!!" per renderlo ben visibile. L'età di una struttura appena creata è zero, + diventerà uno quando sparisce dalla visibilità di un lettore, e incrementata + successivamente per ogni periodo di grazia; infine rilasciata dopo essere + passata per (RCU_TORTURE_PIPE_LEN-2) periodi di grazia. + + L'istantanea qui sopra è stata presa da una corretta implementazione di RCU. + Se volete vedere come appare quando non funziona, sbizzarritevi nel romperla. + ;-) + +* "Reader Batch": un istogramma di età di strutture viste dai lettori, ma + conteggiata in termini di lotti piuttosto che periodi. Anche qui dalla terza + voce in poi devono essere zero. La ragione d'esistere di questo rapporto è che + a volte è più facile scatenare un terzo valore diverso da zero qui piuttosto + che nella lista "Reader Pipe". + +* "Free-Block Circulation": il numero di strutture *torture* che hanno raggiunto + un certo punto nella catena. Il primo numero dovrebbe corrispondere + strettamente al numero di strutture allocate; il secondo conta quelle rimosse + dalla vista dei lettori. Ad eccezione dell'ultimo valore, gli altri + corrispondono al numero di passaggi attraverso il periodo di grazia. L'ultimo + valore dovrebbe essere zero, perché viene incrementato solo se il contatore + della struttura torture viene in un qualche modo incrementato oltre il + normale. + +Una diversa implementazione di RCU potrebbe fornire informazioni aggiuntive. Per +esempio, *Tree SRCU* fornisce anche la seguente riga:: + + srcud-torture: Tree SRCU per-CPU(idx=0): 0(35,-21) 1(-4,24) 2(1,1) 3(-26,20) 4(28,-47) 5(-9,4) 6(-10,14) 7(-14,11) T(1,6) + +Questa riga mostra lo stato dei contatori per processore, in questo caso per +*Tree SRCU*, usando un'allocazione dinamica di srcu_struct (dunque "srcud-" +piuttosto che "srcu-"). I numeri fra parentesi sono i valori del "vecchio" +contatore e di quello "corrente" per ogni processore. Il valore "idx" mappa +questi due valori nell'array, ed è utile per il *debug*. La "T" finale contiene +il valore totale dei contatori. + +Uso su specifici kernel +======================= + +A volte può essere utile eseguire RCU torture su un kernel già compilato, ad +esempio quando lo si sta per mettere in proeduzione. In questo caso, il kernel +dev'essere compilato con CONFIG_RCU_TORTUE_TEST=m, cosicché le verifiche possano +essere avviate usano modprobe e terminate con rmmod. + +Per esempio, potreste usare questo script:: + + #!/bin/sh + + modprobe rcutorture + sleep 3600 + rmmod rcutorture + dmesg | grep torture: + +Potete controllare il rapporto verificando manualmente la presenza del marcatore +di errore "!!!". Ovviamente, siete liberi di scriverne uno più elaborato che +identifichi automaticamente gli errori. Il comando "rmmod" forza la stampa di +"SUCCESS" (successo), "FAILURE" (fallimento), o "RCU_HOTPLUG". I primi due sono +autoesplicativi; invece, l'ultimo indica che non son stati trovati problemi in +RCU, tuttavia ci sono stati problemi con CPU-hotplug. + + +Uso sul kernel di riferimento +============================= + +Quando si usa rcutorture per verificare modifiche ad RCU stesso, spesso è +necessario compilare un certo numero di kernel usando configurazioni diverse e +con parametri d'avvio diversi. In questi casi, usare modprobe ed rmmod potrebbe +richiedere molto tempo ed il processo essere suscettibile ad errori. + +Dunque, viene messo a disposizione il programma +tools/testing/selftests/rcutorture/bin/kvm.sh per le architetture x86, arm64 e +powerpc. Di base, eseguirà la serie di verifiche elencate in +tools/testing/selftests/rcutorture/configs/rcu/CFLIST. Ognuna di queste verrà +eseguita per 30 minuti in una macchina virtuale con uno spazio utente minimale +fornito da un initrd generato automaticamente. Al completamento, gli artefatti +prodotti e i messaggi vengono analizzati alla ricerca di errori, ed i risultati +delle esecuzioni riassunti in un rapporto. + +Su grandi sistemi, le verifiche di rcutorture posso essere velocizzare passano a +kvm.sh l'argomento --cpus. Per esempio, su un sistema a 64 processori, "--cpus +43" userà fino a 43 processori per eseguire contemporaneamente le verifiche. Su +un kernel v5.4 per eseguire tutti gli scenari in due serie, riduce il tempo +d'esecuzione da otto ore a un'ora (senza contare il tempo per compilare sedici +kernel). L'argomento "--dryrun sched" non eseguirà verifiche, piuttosto vi +informerà su come queste verranno organizzate in serie. Questo può essere utile +per capire quanti processori riservare per le verifiche in --cpus. + +Non serve eseguire tutti gli scenari di verifica per ogni modifica. Per esempio, +per una modifica a Tree SRCU potete eseguire gli scenari SRCU-N e SRCU-P. Per +farlo usate l'argomento --configs di kvm.sh in questo modo: "--configs 'SRCU-N +SRCU-P'". Su grandi sistemi si possono eseguire più copie degli stessi scenari, +per esempio, un hardware che permette di eseguire 448 thread, può eseguire 5 +istanze complete contemporaneamente. Per farlo:: + + kvm.sh --cpus 448 --configs '5*CFLIST' + +Oppure, lo stesso sistema, può eseguire contemporaneamente 56 istanze dello +scenario su otto processori:: + + kvm.sh --cpus 448 --configs '56*TREE04' + +O ancora 28 istanze per ogni scenario su otto processori:: + + kvm.sh --cpus 448 --configs '28*TREE03 28*TREE04' + +Ovviamente, ogni esecuzione utilizzerà della memoria. Potete limitarne l'uso con +l'argomento --memory, che di base assume il valore 512M. Per poter usare valori +piccoli dovrete disabilitare le verifiche *callback-flooding* usando il +parametro --bootargs che vedremo in seguito. + +A volte è utile avere informazioni aggiuntive di debug, in questo caso potete +usare il parametro --kconfig, per esempio, ``--kconfig +'CONFIG_RCU_EQS_DEBUG=y'``. In aggiunta, ci sono i parametri --gdb, --kasan, and +kcsan. Da notare che --gdb vi limiterà all'uso di un solo scenario per +esecuzione di kvm.sh e richiede di avere anche un'altra finestra aperta dalla +quale eseguire ``gdb`` come viene spiegato dal programma. + +Potete passare anche i parametri d'avvio del kernel, per esempio, per +controllare i parametri del modulo rcutorture. Per esempio, per verificare +modifiche del codice RCU CPU stall-warning, usate ``bootargs +'rcutorture.stall_cpu=30``. Il programma riporterà un fallimento, ossia il +risultato della verifica. Come visto in precedenza, ridurre la memoria richiede +la disabilitazione delle verifiche *callback-flooding*:: + + kvm.sh --cpus 448 --configs '56*TREE04' --memory 128M \ + --bootargs 'rcutorture.fwd_progress=0' + +A volte tutto quello che serve è una serie completa di compilazioni del kernel. +Questo si ottiene col parametro --buildonly. + +Il parametro --duration sovrascrive quello di base di 30 minuti. Per esempio, +con ``--duration 2d`` l'esecuzione sarà di due giorni, ``--duraction 5min`` di +cinque minuti, e ``--duration 45s`` di 45 secondi. L'ultimo può essere utile per +scovare rari errori nella sequenza d'avvio. + +Infine, il parametro --trust-make permette ad ogni nuova compilazione del kernel +di riutilizzare tutto il possibile da quelle precedenti. Da notare che senza il +parametro --trust-make, i vostri file di *tag* potrebbero essere distrutti. + +Ci sono altri parametri più misteriosi che sono documentati nel codice sorgente +dello programma kvm.sh. + +Se un'esecuzione contiene degli errori, il loro numero durante la compilazione e +all'esecuzione verranno elencati alla fine fra i risultati di kvm.sh (che vi +consigliamo caldamente di reindirizzare verso un file). I file prodotti dalla +compilazione ed i risultati stampati vengono salvati, usando un riferimento +temporale, nelle cartella tools/testing/selftests/rcutorture/res. Una cartella +di queste cartelle può essere fornita a kvm-find-errors.sh per estrarne gli +errori. Per esempio:: + + tools/testing/selftests/rcutorture/bin/kvm-find-errors.sh \ + tools/testing/selftests/rcutorture/res/2020.01.20-15.54.23 + +Tuttavia, molto spesso è più conveniente aprire i file direttamente. I file +riguardanti tutti gli scenari di un'esecuzione di trovano nella cartella +principale (2020.01.20-15.54.23 nell'esempio precedente), mentre quelli +specifici per scenario si trovano in sotto cartelle che prendono il nome dello +scenario stesso (per esempio, "TREE04"). Se un dato scenario viene eseguito più +di una volta (come abbiamo visto con "--configs '56*TREE04'"), allora dalla +seconda esecuzione in poi le sottocartelle includeranno un numero di +progressione, per esempio "TREE04.2", "TREE04.3", e via dicendo. + +Il file solitamente più usato nella cartella principale è testid.txt. Se la +verifica viene eseguita in un repositorio git, allora questo file conterrà il +*commit* sul quale si basano le verifiche, mentre tutte le modifiche non +registrare verranno mostrate in formato diff. + +I file solitamente più usati nelle cartelle di scenario sono: + +.config + Questo file contiene le opzioni di Kconfig + +Make.out + Questo file contiene il risultato di compilazione per uno specifico scenario + +console.log + Questo file contiene il risultato d'esecuzione per uno specifico scenario. + Questo file può essere esaminato una volta che il kernel è stato avviato, + ma potrebbe non esistere se l'avvia non è fallito. + +vmlinux + Questo file contiene il kernel, e potrebbe essere utile da esaminare con + programmi come pbjdump e gdb + +Ci sono altri file, ma vengono usati meno. Molti sono utili all'analisi di +rcutorture stesso o dei suoi programmi. + +Nel kernel v5.4, su un sistema a 12 processori, un'esecuzione senza errori +usando gli scenari di base produce il seguente risultato:: + + SRCU-N ------- 804233 GPs (148.932/s) [srcu: g10008272 f0x0 ] + SRCU-P ------- 202320 GPs (37.4667/s) [srcud: g1809476 f0x0 ] + SRCU-t ------- 1122086 GPs (207.794/s) [srcu: g0 f0x0 ] + SRCU-u ------- 1111285 GPs (205.794/s) [srcud: g1 f0x0 ] + TASKS01 ------- 19666 GPs (3.64185/s) [tasks: g0 f0x0 ] + TASKS02 ------- 20541 GPs (3.80389/s) [tasks: g0 f0x0 ] + TASKS03 ------- 19416 GPs (3.59556/s) [tasks: g0 f0x0 ] + TINY01 ------- 836134 GPs (154.84/s) [rcu: g0 f0x0 ] n_max_cbs: 34198 + TINY02 ------- 850371 GPs (157.476/s) [rcu: g0 f0x0 ] n_max_cbs: 2631 + TREE01 ------- 162625 GPs (30.1157/s) [rcu: g1124169 f0x0 ] + TREE02 ------- 333003 GPs (61.6672/s) [rcu: g2647753 f0x0 ] n_max_cbs: 35844 + TREE03 ------- 306623 GPs (56.782/s) [rcu: g2975325 f0x0 ] n_max_cbs: 1496497 + CPU count limited from 16 to 12 + TREE04 ------- 246149 GPs (45.5831/s) [rcu: g1695737 f0x0 ] n_max_cbs: 434961 + TREE05 ------- 314603 GPs (58.2598/s) [rcu: g2257741 f0x2 ] n_max_cbs: 193997 + TREE07 ------- 167347 GPs (30.9902/s) [rcu: g1079021 f0x0 ] n_max_cbs: 478732 + CPU count limited from 16 to 12 + TREE09 ------- 752238 GPs (139.303/s) [rcu: g13075057 f0x0 ] n_max_cbs: 99011 + +Ripetizioni +=========== + +Immaginate di essere alla caccia di un raro problema che si verifica all'avvio. +Potreste usare kvm.sh, tuttavia questo ricompilerebbe il kernel ad ogni +esecuzione. Se avete bisogno di (diciamo) 1000 esecuzioni per essere sicuri di +aver risolto il problema, allora queste inutili ricompilazioni possono diventare +estremamente fastidiose. + +Per questo motivo esiste kvm-again.sh. + +Immaginate che un'esecuzione precedente di kvm.sh abbia lasciato i suoi +artefatti nella cartella:: + + tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28 + +Questa esecuzione può essere rieseguita senza ricompilazioni:: + + kvm-again.sh tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28 + +Alcuni dei parametri originali di kvm.sh possono essere sovrascritti, in +particolare --duration e --bootargs. Per esempio:: + + kvm-again.sh tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28 \ + --duration 45s + +rieseguirebbe il test precedente, ma solo per 45 secondi, e quindi aiutando a +trovare quel raro problema all'avvio sopracitato. + +Esecuzioni distribuite +====================== + +Sebbene kvm.sh sia utile, le sue verifiche sono limitate ad un singolo sistema. +Non è poi così difficile usare un qualsiasi ambiente di sviluppo per eseguire +(diciamo) 5 istanze di kvm.sh su altrettanti sistemi, ma questo avvierebbe +inutili ricompilazioni del kernel. In aggiunta, il processo di distribuzione +degli scenari di verifica per rcutorture sui sistemi disponibili richiede +scrupolo perché soggetto ad errori. + +Per questo esiste kvm-remote.sh. + +Se il seguente comando funziona:: + + ssh system0 date + +e funziona anche per system1, system2, system3, system4, e system5, e tutti +questi sistemi hanno 64 CPU, allora potere eseguire:: + + kvm-remote.sh "system0 system1 system2 system3 system4 system5" \ + --cpus 64 --duration 8h --configs "5*CFLIST" + +Questo compilerà lo scenario di base sul sistema locale, poi lo distribuirà agli +altri cinque sistemi elencati fra i parametri, ed eseguirà ogni scenario per +otto ore. Alla fine delle esecuzioni, i risultati verranno raccolti, registrati, +e stampati. La maggior parte dei parametri di kvm.sh possono essere usati con +kvm-remote.sh, tuttavia la lista dei sistemi deve venire sempre per prima. + +L'argomento di kvm.sh ``--dryrun scenarios`` può essere utile per scoprire +quanti scenari potrebbero essere eseguiti in gruppo di sistemi. + +Potete rieseguire anche una precedente esecuzione remota come abbiamo già fatto +per kvm.sh:: + + kvm-remote.sh "system0 system1 system2 system3 system4 system5" \ + tools/testing/selftests/rcutorture/res/2022.11.03-11.26.28-remote \ + --duration 24h + +In questo caso, la maggior parte dei parametri di kvm-again.sh possono essere +usati dopo il percorso alla cartella contenente gli artefatti dell'esecuzione da +ripetere. diff --git a/Documentation/translations/it_IT/core-api/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/core-api/index.rst index cc4c4328ad03..dad20402d11b 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/core-api/index.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/core-api/index.rst @@ -10,6 +10,18 @@ Utilità di base symbol-namespaces +Primitive di sincronizzazione +============================= + +Come Linux impedisce che tutto si verifichi contemporaneamente. Consultate +Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst per maggiorni informazioni +sul tema. + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + ../RCU/index + .. only:: subproject and html Indices diff --git a/Documentation/translations/it_IT/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/index.rst index b95dfa1ded04..51a15bf37577 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/index.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/index.rst @@ -91,6 +91,7 @@ interfacciarsi con il resto del kernel. :maxdepth: 1 core-api/index + Sincronizzazione nel kernel Strumenti e processi per lo sviluppo ==================================== diff --git a/Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst new file mode 100644 index 000000000000..19963d33e84d --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/locking/index.rst @@ -0,0 +1,20 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +================ +Sincronizzazione +================ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + locktypes + lockdep-design + lockstat + locktorture + +.. only:: subproject and html + + Indici + ====== + + * :ref:`genindex` diff --git a/Documentation/translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst b/Documentation/translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst new file mode 100644 index 000000000000..9ed00d8cf280 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst @@ -0,0 +1,678 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +Validatore di sincronizzazione durante l'esecuzione +=================================================== + +Classi di blocchi +----------------- + +L'oggetto su cui il validatore lavora è una "classe" di blocchi. + +Una classe di blocchi è un gruppo di blocchi che seguono le stesse regole di +sincronizzazione, anche quando i blocchi potrebbero avere più istanze (anche +decine di migliaia). Per esempio un blocco nella struttura inode è una classe, +mentre ogni inode sarà un'istanza di questa classe di blocco. + +Il validatore traccia lo "stato d'uso" di una classe di blocchi e le sue +dipendenze con altre classi. L'uso di un blocco indica come quel blocco viene +usato rispetto al suo contesto d'interruzione, mentre le dipendenze di un blocco +possono essere interpretate come il loro ordine; per esempio L1 -> L2 suggerisce +che un processo cerca di acquisire L2 mentre già trattiene L1. Dal punto di +vista di lockdep, i due blocchi (L1 ed L2) non sono per forza correlati: quella +dipendenza indica solamente l'ordine in cui sono successe le cose. Il validatore +verifica permanentemente la correttezza dell'uso dei blocchi e delle loro +dipendenze, altrimenti ritornerà un errore. + +Il comportamento di una classe di blocchi viene costruito dall'insieme delle sue +istanze. Una classe di blocco viene registrata alla creazione della sua prima +istanza, mentre tutte le successive istanze verranno mappate; dunque, il loro +uso e le loro dipendenze contribuiranno a costruire quello della classe. Una +classe di blocco non sparisce quando sparisce una sua istanza, ma può essere +rimossa quando il suo spazio in memoria viene reclamato. Per esempio, questo +succede quando si rimuove un modulo, o quando una *workqueue* viene eliminata. + +Stato +----- + +Il validatore traccia l'uso cronologico delle classi di blocchi e ne divide +l'uso in categorie (4 USI * n STATI + 1). + +I quattro USI possono essere: + +- 'sempre trattenuto nel contesto ' +- 'sempre trattenuto come blocco di lettura nel contesto ' +- 'sempre trattenuto con abilitato' +- 'sempre trattenuto come blocco di lettura con abilitato' + +gli `n` STATI sono codificati in kernel/locking/lockdep_states.h, ad oggi +includono: + +- hardirq +- softirq + +infine l'ultima categoria è: + +- 'sempre trattenuto' [ == !unused ] + +Quando vengono violate le regole di sincronizzazione, questi bit di utilizzo +vengono presentati nei messaggi di errore di sincronizzazione, fra parentesi +graffe, per un totale di `2 * n` (`n`: bit STATO). Un esempio inventato:: + + modprobe/2287 is trying to acquire lock: + (&sio_locks[i].lock){-.-.}, at: [] mutex_lock+0x21/0x24 + + but task is already holding lock: + (&sio_locks[i].lock){-.-.}, at: [] mutex_lock+0x21/0x24 + +Per un dato blocco, da sinistra verso destra, la posizione del bit indica l'uso +del blocco e di un eventuale blocco di lettura, per ognuno degli `n` STATI elencati +precedentemente. Il carattere mostrato per ogni bit indica: + + === =========================================================================== + '.' acquisito con interruzioni disabilitate fuori da un contesto d'interruzione + '-' acquisito in contesto d'interruzione + '+' acquisito con interruzioni abilitate + '?' acquisito in contesto d'interruzione con interruzioni abilitate + === =========================================================================== + +Il seguente esempio mostra i bit:: + + (&sio_locks[i].lock){-.-.}, at: [] mutex_lock+0x21/0x24 + |||| + ||| \-> softirq disabilitati e fuori da un contesto di softirq + || \--> acquisito in un contesto di softirq + | \---> hardirq disabilitati e fuori da un contesto di hardirq + \----> acquisito in un contesto di hardirq + +Per un dato STATO, che il blocco sia mai stato acquisito in quel contesto di +STATO, o che lo STATO sia abilitato, ci lascia coi quattro possibili scenari +mostrati nella seguente tabella. Il carattere associato al bit indica con +esattezza in quale scenario ci si trova al momento del rapporto. + + +---------------+---------------+------------------+ + | | irq abilitati | irq disabilitati | + +---------------+---------------+------------------+ + | sempre in irq | '?' | '-' | + +---------------+---------------+------------------+ + | mai in irq | '+' | '.' | + +---------------+---------------+------------------+ + +Il carattere '-' suggerisce che le interruzioni sono disabilitate perché +altrimenti verrebbe mostrato il carattere '?'. Una deduzione simile può essere +fatta anche per '+' + +I blocchi inutilizzati (ad esempio i mutex) non possono essere fra le cause di +un errore. + +Regole dello stato per un blocco singolo +---------------------------------------- + +Avere un blocco sicuro in interruzioni (*irq-safe*) significa che è sempre stato +usato in un contesto d'interruzione, mentre un blocco insicuro in interruzioni +(*irq-unsafe*) significa che è sempre stato acquisito con le interruzioni +abilitate. + +Una classe softirq insicura è automaticamente insicura anche per hardirq. I +seguenti stati sono mutualmente esclusivi: solo una può essere vero quando viene +usata una classe di blocco:: + + o + o + +Questo perché se un blocco può essere usato in un contesto di interruzioni +(sicuro in interruzioni), allora non può mai essere acquisito con le +interruzioni abilitate (insicuro in interruzioni). Altrimenti potrebbe +verificarsi uno stallo. Per esempio, questo blocco viene acquisito, ma prima di +essere rilasciato il contesto d'esecuzione viene interrotto nuovamente, e quindi +si tenterà di acquisirlo nuovamente. Questo porterà ad uno stallo, in +particolare uno stallo ricorsivo. + +Il validatore rileva e riporta gli usi di blocchi che violano queste regole per +blocchi singoli. + +Regole per le dipendenze di blocchi multipli +-------------------------------------------- + +La stessa classe di blocco non deve essere acquisita due volte, questo perché +potrebbe portare ad uno blocco ricorsivo e dunque ad uno stallo. + +Inoltre, due blocchi non possono essere trattenuti in ordine inverso:: + + -> + -> + +perché porterebbe ad uno stallo - chiamato stallo da blocco inverso - in cui si +cerca di trattenere i due blocchi in un ciclo in cui entrambe i contesti +aspettano per sempre che l'altro termini. Il validatore è in grado di trovare +queste dipendenze cicliche di qualsiasi complessità, ovvero nel mezzo ci +potrebbero essere altre sequenze di blocchi. Il validatore troverà se questi +blocchi possono essere acquisiti circolarmente. + +In aggiunta, le seguenti sequenze di blocco nei contesti indicati non sono +permesse, indipendentemente da quale che sia la classe di blocco:: + + -> + -> + +La prima regola deriva dal fatto che un blocco sicuro in interruzioni può essere +trattenuto in un contesto d'interruzione che, per definizione, ha la possibilità +di interrompere un blocco insicuro in interruzioni; questo porterebbe ad uno +stallo da blocco inverso. La seconda, analogamente, ci dice che un blocco sicuro +in interruzioni software potrebbe essere trattenuto in un contesto di +interruzione software, dunque potrebbe interrompere un blocco insicuro in +interruzioni software. + +Le suddette regole vengono applicate per qualsiasi sequenza di blocchi: quando +si acquisiscono nuovi blocchi, il validatore verifica se vi è una violazione +delle regole fra il nuovo blocco e quelli già trattenuti. + +Quando una classe di blocco cambia stato, applicheremo le seguenti regole: + +- se viene trovato un nuovo blocco sicuro in interruzioni, verificheremo se + abbia mai trattenuto dei blocchi insicuri in interruzioni. + +- se viene trovato un nuovo blocco sicuro in interruzioni software, + verificheremo se abbia trattenuto dei blocchi insicuri in interruzioni + software. + +- se viene trovato un nuovo blocco insicuro in interruzioni, verificheremo se + abbia trattenuto dei blocchi sicuri in interruzioni. + +- se viene trovato un nuovo blocco insicuro in interruzioni software, + verificheremo se abbia trattenuto dei blocchi sicuri in interruzioni + software. + +(Di nuovo, questi controlli vengono fatti perché un contesto d'interruzione +potrebbe interrompere l'esecuzione di qualsiasi blocco insicuro portando ad uno +stallo; questo anche se lo stallo non si verifica in pratica) + +Eccezione: dipendenze annidate sui dati portano a blocchi annidati +------------------------------------------------------------------ + +Ci sono alcuni casi in cui il kernel Linux acquisisce più volte la stessa +istanza di una classe di blocco. Solitamente, questo succede quando esiste una +gerarchia fra oggetti dello stesso tipo. In questi casi viene ereditato +implicitamente l'ordine fra i due oggetti (definito dalle proprietà di questa +gerarchia), ed il kernel tratterrà i blocchi in questo ordine prefissato per +ognuno degli oggetti. + +Un esempio di questa gerarchia di oggetti che producono "blocchi annidati" sono +i *block-dev* che rappresentano l'intero disco e quelli che rappresentano una +sua partizione; la partizione è una parte del disco intero, e l'ordine dei +blocchi sarà corretto fintantoche uno acquisisce il blocco del disco intero e +poi quello della partizione. Il validatore non rileva automaticamente questo +ordine implicito, perché queste regole di sincronizzazione non sono statiche. + +Per istruire il validatore riguardo a questo uso corretto dei blocchi sono stati +introdotte nuove primitive per specificare i "livelli di annidamento". Per +esempio, per i blocchi a mutua esclusione dei *block-dev* si avrebbe una +chiamata simile a:: + + enum bdev_bd_mutex_lock_class + { + BD_MUTEX_NORMAL, + BD_MUTEX_WHOLE, + BD_MUTEX_PARTITION + }; + + mutex_lock_nested(&bdev->bd_contains->bd_mutex, BD_MUTEX_PARTITION); + +In questo caso la sincronizzazione viene fatta su un *block-dev* sapendo che si +tratta di una partizione. + +Ai fini della validazione, il validatore lo considererà con una - sotto - classe +di blocco separata. + +Nota: Prestate estrema attenzione che la vostra gerarchia sia corretta quando si +vogliono usare le primitive _nested(); altrimenti potreste avere sia falsi +positivi che falsi negativi. + +Annotazioni +----------- + +Si possono utilizzare due costrutti per verificare ed annotare se certi blocchi +devono essere trattenuti: lockdep_assert_held*(&lock) e +lockdep_*pin_lock(&lock). + +Come suggerito dal nome, la famiglia di macro lockdep_assert_held* asseriscono +che un dato blocco in un dato momento deve essere trattenuto (altrimenti, verrà +generato un WARN()). Queste vengono usate abbondantemente nel kernel, per +esempio in kernel/sched/core.c:: + + void update_rq_clock(struct rq *rq) + { + s64 delta; + + lockdep_assert_held(&rq->lock); + [...] + } + +dove aver trattenuto rq->lock è necessario per aggiornare in sicurezza il clock +rq. + +L'altra famiglia di macro è lockdep_*pin_lock(), che a dire il vero viene usata +solo per rq->lock ATM. Se per caso un blocco non viene trattenuto, queste +genereranno un WARN(). Questo si rivela particolarmente utile quando si deve +verificare la correttezza di codice con *callback*, dove livelli superiori +potrebbero assumere che un blocco rimanga trattenuto, ma livelli inferiori +potrebbero invece pensare che il blocco possa essere rilasciato e poi +riacquisito (involontariamente si apre una sezione critica). lockdep_pin_lock() +restituisce 'struct pin_cookie' che viene usato da lockdep_unpin_lock() per +verificare che nessuno abbia manomesso il blocco. Per esempio in +kernel/sched/sched.h abbiamo:: + + static inline void rq_pin_lock(struct rq *rq, struct rq_flags *rf) + { + rf->cookie = lockdep_pin_lock(&rq->lock); + [...] + } + + static inline void rq_unpin_lock(struct rq *rq, struct rq_flags *rf) + { + [...] + lockdep_unpin_lock(&rq->lock, rf->cookie); + } + +I commenti riguardo alla sincronizzazione possano fornire informazioni utili, +tuttavia sono le verifiche in esecuzione effettuate da queste macro ad essere +vitali per scovare problemi di sincronizzazione, ed inoltre forniscono lo stesso +livello di informazioni quando si ispeziona il codice. Nel dubbio, preferite +queste annotazioni! + +Dimostrazione di correttezza al 100% +------------------------------------ + +Il validatore verifica la proprietà di chiusura in senso matematico. Ovvero, per +ogni sequenza di sincronizzazione di un singolo processo che si verifichi almeno +una volta nel kernel, il validatore dimostrerà con una certezza del 100% che +nessuna combinazione e tempistica di queste sequenze possa causare uno stallo in +una qualsiasi classe di blocco. [1]_ + +In pratica, per dimostrare l'esistenza di uno stallo non servono complessi +scenari di sincronizzazione multi-processore e multi-processo. Il validatore può +dimostrare la correttezza basandosi sulla sola sequenza di sincronizzazione +apparsa almeno una volta (in qualunque momento, in qualunque processo o +contesto). Uno scenario complesso che avrebbe bisogno di 3 processori e una +sfortunata presenza di processi, interruzioni, e pessimo tempismo, può essere +riprodotto su un sistema a singolo processore. + +Questo riduce drasticamente la complessità del controllo di qualità della +sincronizzazione nel kernel: quello che deve essere fatto è di innescare nel +kernel quante più possibili "semplici" sequenze di sincronizzazione, almeno una +volta, allo scopo di dimostrarne la correttezza. Questo al posto di innescare +una verifica per ogni possibile combinazione di sincronizzazione fra processori, +e differenti scenari con hardirq e softirq e annidamenti vari (nella pratica, +impossibile da fare) + +.. [1] + + assumendo che il validatore sia corretto al 100%, e che nessun altra parte + del sistema possa corromperne lo stato. Assumiamo anche che tutti i percorsi + MNI/SMM [potrebbero interrompere anche percorsi dove le interruzioni sono + disabilitate] sono corretti e non interferiscono con il validatore. Inoltre, + assumiamo che un hash a 64-bit sia unico per ogni sequenza di + sincronizzazione nel sistema. Infine, la ricorsione dei blocchi non deve + essere maggiore di 20. + +Prestazione +----------- + +Le regole sopracitate hanno bisogno di una quantità **enorme** di verifiche +durante l'esecuzione. Il sistema sarebbe diventato praticamente inutilizzabile +per la sua lentezza se le avessimo fatte davvero per ogni blocco trattenuto e +per ogni abilitazione delle interruzioni. La complessità della verifica è +O(N^2), quindi avremmo dovuto fare decine di migliaia di verifiche per ogni +evento, il tutto per poche centinaia di classi. + +Il problema è stato risolto facendo una singola verifica per ogni 'scenario di +sincronizzazione' (una sequenza unica di blocchi trattenuti uno dopo l'altro). +Per farlo, viene mantenuta una pila dei blocchi trattenuti, e viene calcolato un +hash a 64-bit unico per ogni sequenza. Quando la sequenza viene verificata per +la prima volta, l'hash viene inserito in una tabella hash. La tabella potrà +essere verificata senza bisogno di blocchi. Se la sequenza dovesse ripetersi, la +tabella ci dirà che non è necessario verificarla nuovamente. + +Risoluzione dei problemi +------------------------ + +Il massimo numero di classi di blocco che il validatore può tracciare è: +MAX_LOCKDEP_KEYS. Oltrepassare questo limite indurrà lokdep a generare il +seguente avviso:: + + (DEBUG_LOCKS_WARN_ON(id >= MAX_LOCKDEP_KEYS)) + +Di base questo valore è 8191, e un classico sistema da ufficio ha meno di 1000 +classi, dunque questo avviso è solitamente la conseguenza di un problema di +perdita delle classi di blocco o d'inizializzazione dei blocchi. Di seguito una +descrizione dei due problemi: + +1. caricare e rimuovere continuamente i moduli mentre il validatore è in + esecuzione porterà ad una perdita di classi di blocco. Il problema è che ogni + caricamento crea un nuovo insieme di classi di blocco per tutti i blocchi di + quel modulo. Tuttavia, la rimozione del modulo non rimuove le vecchie classi + (vedi dopo perché non le riusiamo). Dunque, il continuo caricamento e + rimozione di un modulo non fa altro che aumentare il contatore di classi fino + a raggiungere, eventualmente, il limite. + +2. Usare array con un gran numero di blocchi che non vengono esplicitamente + inizializzati. Per esempio, una tabella hash con 8192 *bucket* dove ognuno ha + il proprio spinlock_t consumerà 8192 classi di blocco a meno che non vengano + esplicitamente inizializzati in esecuzione usando spin_lock_init() invece + dell'inizializzazione durante la compilazione con __SPIN_LOCK_UNLOCKED(). + Sbagliare questa inizializzazione garantisce un esaurimento di classi di + blocco. Viceversa, un ciclo che invoca spin_lock_init() su tutti i blocchi li + mapperebbe tutti alla stessa classe di blocco. + + La morale della favola è che dovete sempre inizializzare esplicitamente i + vostri blocchi. + +Qualcuno potrebbe argomentare che il validatore debba permettere il riuso di +classi di blocco. Tuttavia, se siete tentati dall'argomento, prima revisionate +il codice e pensate alla modifiche necessarie, e tenendo a mente che le classi +di blocco da rimuovere probabilmente sono legate al grafo delle dipendenze. Più +facile a dirsi che a farsi. + +Ovviamente, se non esaurite le classi di blocco, la prossima cosa da fare è +quella di trovare le classi non funzionanti. Per prima cosa, il seguente comando +ritorna il numero di classi attualmente in uso assieme al valore massimo:: + + grep "lock-classes" /proc/lockdep_stats + +Questo comando produce il seguente messaggio:: + + lock-classes: 748 [max: 8191] + +Se il numero di assegnazioni (748 qui sopra) aumenta continuamente nel tempo, +allora c'è probabilmente un problema da qualche parte. Il seguente comando può +essere utilizzato per identificare le classi di blocchi problematiche:: + + grep "BD" /proc/lockdep + +Eseguite il comando e salvatene l'output, quindi confrontatelo con l'output di +un'esecuzione successiva per identificare eventuali problemi. Questo stesso +output può anche aiutarti a trovare situazioni in cui l'inizializzazione del +blocco è stata omessa. + +Lettura ricorsiva dei blocchi +----------------------------- + +Il resto di questo documento vuole dimostrare che certi cicli equivalgono ad una +possibilità di stallo. + +Ci sono tre tipi di bloccatori: gli scrittori (bloccatori esclusivi, come +spin_lock() o write_lock()), lettori non ricorsivi (bloccatori condivisi, come +down_read()), e lettori ricorsivi (bloccatori condivisi ricorsivi, come +rcu_read_lock()). D'ora in poi, per questi tipi di bloccatori, useremo la +seguente notazione: + + W o E: per gli scrittori (bloccatori esclusivi) (W dall'inglese per + *Writer*, ed E per *Exclusive*). + + r: per i lettori non ricorsivi (r dall'inglese per *reader*). + + R: per i lettori ricorsivi (R dall'inglese per *Reader*). + + S: per qualsiasi lettore (non ricorsivi + ricorsivi), dato che entrambe + sono bloccatori condivisi (S dall'inglese per *Shared*). + + N: per gli scrittori ed i lettori non ricorsivi, dato che entrambe sono + non ricorsivi. + +Ovviamente, N equivale a "r o W" ed S a "r o R". + +Come suggerisce il nome, i lettori ricorsivi sono dei bloccatori a cui è +permesso di acquisire la stessa istanza di blocco anche all'interno della +sezione critica di un altro lettore. In altre parole, permette di annidare la +stessa istanza di blocco nelle sezioni critiche dei lettori. + +Dall'altro canto, lo stesso comportamento indurrebbe un lettore non ricorsivo ad +auto infliggersi uno stallo. + +La differenza fra questi due tipi di lettori esiste perché: quelli ricorsivi +vengono bloccati solo dal trattenimento di un blocco di scrittura, mentre quelli +non ricorsivi possono essere bloccati dall'attesa di un blocco di scrittura. +Consideriamo il seguente esempio:: + + TASK A: TASK B: + + read_lock(X); + write_lock(X); + read_lock_2(X); + +L'attività A acquisisce il blocco di lettura X (non importa se di tipo ricorsivo +o meno) usando read_lock(). Quando l'attività B tenterà di acquisire il blocco +X, si fermerà e rimarrà in attesa che venga rilasciato. Ora se read_lock_2() è +un tipo lettore ricorsivo, l'attività A continuerà perché gli scrittori in +attesa non possono bloccare lettori ricorsivi, e non avremo alcuno stallo. +Tuttavia, se read_lock_2() è un lettore non ricorsivo, allora verrà bloccato +dall'attività B e si causerà uno stallo. + +Condizioni bloccanti per lettori/scrittori su uno stesso blocco +--------------------------------------------------------------- +Essenzialmente ci sono quattro condizioni bloccanti: + +1. Uno scrittore blocca un altro scrittore. +2. Un lettore blocca uno scrittore. +3. Uno scrittore blocca sia i lettori ricorsivi che non ricorsivi. +4. Un lettore (ricorsivo o meno) non blocca altri lettori ricorsivi ma potrebbe + bloccare quelli non ricorsivi (perché potrebbero esistere degli scrittori in + attesa). + +Di seguito le tabella delle condizioni bloccanti, Y (*Yes*) significa che il +tipo in riga blocca quello in colonna, mentre N l'opposto. + + +---+---+---+---+ + | | W | r | R | + +---+---+---+---+ + | W | Y | Y | Y | + +---+---+---+---+ + | r | Y | Y | N | + +---+---+---+---+ + | R | Y | Y | N | + +---+---+---+---+ + + (W: scrittori, r: lettori non ricorsivi, R: lettori ricorsivi) + +Al contrario dei blocchi per lettori non ricorsivi, quelli ricorsivi vengono +trattenuti da chi trattiene il blocco di scrittura piuttosto che da chi ne +attende il rilascio. Per esempio:: + + TASK A: TASK B: + + read_lock(X); + + write_lock(X); + + read_lock(X); + +non produce uno stallo per i lettori ricorsivi, in quanto il processo B rimane +in attesta del blocco X, mentre il secondo read_lock() non ha bisogno di +aspettare perché si tratta di un lettore ricorsivo. Tuttavia, se read_lock() +fosse un lettore non ricorsivo, questo codice produrrebbe uno stallo. + +Da notare che in funzione dell'operazione di blocco usate per l'acquisizione (in +particolare il valore del parametro 'read' in lock_acquire()), un blocco può +essere di scrittura (blocco esclusivo), di lettura non ricorsivo (blocco +condiviso e non ricorsivo), o di lettura ricorsivo (blocco condiviso e +ricorsivo). In altre parole, per un'istanza di blocco esistono tre tipi di +acquisizione che dipendono dalla funzione di acquisizione usata: esclusiva, di +lettura non ricorsiva, e di lettura ricorsiva. + +In breve, chiamiamo "non ricorsivi" blocchi di scrittura e quelli di lettura non +ricorsiva, mentre "ricorsivi" i blocchi di lettura ricorsivi. + +I blocchi ricorsivi non si bloccano a vicenda, mentre quelli non ricorsivi sì +(anche in lettura). Un blocco di lettura non ricorsivi può bloccare uno +ricorsivo, e viceversa. + +Il seguente esempio mostra uno stallo con blocchi ricorsivi:: + + TASK A: TASK B: + + read_lock(X); + read_lock(Y); + write_lock(Y); + write_lock(X); + +Il processo A attende che il processo B esegua read_unlock() so Y, mentre il +processo B attende che A esegua read_unlock() su X. + +Tipi di dipendenze e percorsi forti +----------------------------------- +Le dipendenze fra blocchi tracciano l'ordine con cui una coppia di blocchi viene +acquisita, e perché vi sono 3 tipi di bloccatori, allora avremo 9 tipi di +dipendenze. Tuttavia, vi mostreremo che 4 sono sufficienti per individuare gli +stalli. + +Per ogni dipendenza fra blocchi avremo:: + + L1 -> L2 + +Questo significa che lockdep ha visto acquisire L1 prima di L2 nello stesso +contesto di esecuzione. Per quanto riguarda l'individuazione degli stalli, ci +interessa sapere se possiamo rimanere bloccati da L2 mentre L1 viene trattenuto. +In altre parole, vogliamo sapere se esiste un bloccatore L3 che viene bloccato +da L1 e un L2 che viene bloccato da L3. Dunque, siamo interessati a (1) quello +che L1 blocca e (2) quello che blocca L2. Di conseguenza, possiamo combinare +lettori ricorsivi e non per L1 (perché bloccano gli stessi tipi) e possiamo +combinare scrittori e lettori non ricorsivi per L2 (perché vengono bloccati +dagli stessi tipi). + +Con questa semplificazione, possiamo dedurre che ci sono 4 tipi di rami nel +grafo delle dipendenze di lockdep: + +1) -(ER)->: + dipendenza da scrittore esclusivo a lettore ricorsivo. "X -(ER)-> Y" + significa X -> Y, dove X è uno scrittore e Y un lettore ricorsivo. + +2) -(EN)->: + dipendenza da scrittore esclusivo a bloccatore non ricorsivo. + "X -(EN)->" significa X-> Y, dove X è uno scrittore e Y può essere + o uno scrittore o un lettore non ricorsivo. + +3) -(SR)->: + dipendenza da lettore condiviso a lettore ricorsivo. "X -(SR)->" + significa X -> Y, dove X è un lettore (ricorsivo o meno) e Y è un + lettore ricorsivo. + +4) -(SN)->: + dipendenza da lettore condiviso a bloccatore non ricorsivo. + "X -(SN)-> Y" significa X -> Y , dove X è un lettore (ricorsivo + o meno) e Y può essere o uno scrittore o un lettore non ricorsivo. + +Da notare che presi due blocchi, questi potrebbero avere più dipendenza fra di +loro. Per esempio:: + + TASK A: + + read_lock(X); + write_lock(Y); + ... + + TASK B: + + write_lock(X); + write_lock(Y); + +Nel grafo delle dipendenze avremo sia X -(SN)-> Y che X -(EN)-> Y. + +Usiamo -(xN)-> per rappresentare i rami sia per -(EN)-> che -(SN)->, allo stesso +modo -(Ex)->, -(xR)-> e -(Sx)-> + +Un "percorso" in un grafo è una serie di nodi e degli archi che li congiungono. +Definiamo un percorso "forte", come il percorso che non ha archi (dipendenze) di +tipo -(xR)-> e -(Sx)->. In altre parole, un percorso "forte" è un percorso da un +blocco ad un altro attraverso le varie dipendenze, e se sul percorso abbiamo X +-> Y -> Z (dove X, Y, e Z sono blocchi), e da X a Y si ha una dipendenza -(SR)-> +o -(ER)->, allora fra Y e Z non deve esserci una dipendenza -(SN)-> o -(SR)->. + +Nella prossima sezione vedremo perché definiamo questo percorso "forte". + +Identificazione di stalli da lettura ricorsiva +---------------------------------------------- +Ora vogliamo dimostrare altre due cose: + +Lemma 1: + +Se esiste un percorso chiuso forte (ciclo forte), allora esiste anche una +combinazione di sequenze di blocchi che causa uno stallo. In altre parole, +l'esistenza di un ciclo forte è sufficiente alla scoperta di uno stallo. + +Lemma 2: + +Se non esiste un percorso chiuso forte (ciclo forte), allora non esiste una +combinazione di sequenze di blocchi che causino uno stallo. In altre parole, i +cicli forti sono necessari alla rilevazione degli stallo. + +Con questi due lemmi possiamo facilmente affermare che un percorso chiuso forte +è sia sufficiente che necessario per avere gli stalli, dunque averli equivale +alla possibilità di imbattersi concretamente in uno stallo. Un percorso chiuso +forte significa che può causare stalli, per questo lo definiamo "forte", ma ci +sono anche cicli di dipendenze che non causeranno stalli. + +Dimostrazione di sufficienza (lemma 1): + +Immaginiamo d'avere un ciclo forte:: + + L1 -> L2 ... -> Ln -> L1 + +Questo significa che abbiamo le seguenti dipendenze:: + + L1 -> L2 + L2 -> L3 + ... + Ln-1 -> Ln + Ln -> L1 + +Ora possiamo costruire una combinazione di sequenze di blocchi che causano lo +stallo. + +Per prima cosa facciamo sì che un processo/processore prenda L1 in L1 -> L2, poi +un altro prende L2 in L2 -> L3, e così via. Alla fine, tutti i Lx in Lx -> Lx+1 +saranno trattenuti da processi/processori diversi. + +Poi visto che abbiamo L1 -> L2, chi trattiene L1 vorrà acquisire L2 in L1 -> L2, +ma prima dovrà attendere che venga rilasciato da chi lo trattiene. Questo perché +L2 è già trattenuto da un altro processo/processore, ed in più L1 -> L2 e L2 -> +L3 non sono -(xR)-> né -(Sx)-> (la definizione di forte). Questo significa che L2 +in L1 -> L2 non è un bloccatore non ricorsivo (bloccabile da chiunque), e L2 in +L2 -> L3 non è uno scrittore (che blocca chiunque). + +In aggiunta, possiamo trarre una simile conclusione per chi sta trattenendo L2: +deve aspettare che L3 venga rilasciato, e così via. Ora possiamo dimostrare che +chi trattiene Lx deve aspettare che Lx+1 venga rilasciato. Notiamo che Ln+1 è +L1, dunque si è creato un ciclo dal quale non possiamo uscire, quindi si ha uno +stallo. + +Dimostrazione della necessità (lemma 2): + +Questo lemma equivale a dire che: se siamo in uno scenario di stallo, allora +deve esiste un ciclo forte nel grafo delle dipendenze. + +Secondo Wikipedia[1], se c'è uno stallo, allora deve esserci un ciclo di attese, +ovvero ci sono N processi/processori dove P1 aspetta un blocco trattenuto da P2, +e P2 ne aspetta uno trattenuto da P3, ... e Pn attende che il blocco P1 venga +rilasciato. Chiamiamo Lx il blocco che attende Px, quindi P1 aspetta L1 e +trattiene Ln. Quindi avremo Ln -> L1 nel grafo delle dipendenze. Similarmente, +nel grafo delle dipendenze avremo L1 -> L2, L2 -> L3, ..., Ln-1 -> Ln, il che +significa che abbiamo un ciclo:: + + Ln -> L1 -> L2 -> ... -> Ln + +, ed ora dimostriamo d'avere un ciclo forte. + +Per un blocco Lx, il processo Px contribuisce alla dipendenza Lx-1 -> Lx e Px+1 +contribuisce a quella Lx -> Lx+1. Visto che Px aspetta che Px+1 rilasci Lx, sarà +impossibile che Lx in Px+1 sia un lettore e che Lx in Px sia un lettore +ricorsivo. Questo perché i lettori (ricorsivi o meno) non bloccano lettori +ricorsivi. Dunque, Lx-1 -> Lx e Lx -> Lx+1 non possono essere una coppia di +-(xR)-> -(Sx)->. Questo è vero per ogni ciclo, dunque, questo è un ciclo forte. + +Riferimenti +----------- + +[1]: https://it.wikipedia.org/wiki/Stallo_(informatica) + +[2]: Shibu, K. (2009). Intro To Embedded Systems (1st ed.). Tata McGraw-Hill diff --git a/Documentation/translations/it_IT/locking/lockstat.rst b/Documentation/translations/it_IT/locking/lockstat.rst new file mode 100644 index 000000000000..77972d971d7c --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/locking/lockstat.rst @@ -0,0 +1,230 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +======================= +Statistiche sui blocchi +======================= + +Cosa +==== + +Come suggerisce il nome, fornisce statistiche sui blocchi. + + +Perché +====== + +Perché, tanto per fare un esempio, le contese sui blocchi possono influenzare +significativamente le prestazioni. + +Come +==== + +*Lockdep* ha punti di collegamento nelle funzioni di blocco e inoltre +mappa le istanze di blocco con le relative classi. Partiamo da questo punto +(vedere Documentation/translations/it_IT/locking/lockdep-design.rst). +Il grafico sottostante mostra la relazione che intercorre fra le +funzioni di blocco e i vari punti di collegamenti che ci sono al loro +interno:: + + __acquire + | + lock _____ + | \ + | __contended + | | + | + | _______/ + |/ + | + __acquired + | + . + + . + | + __release + | + unlock + + lock, unlock - le classiche funzioni di blocco + __* - i punti di collegamento + <> - stati + +Grazie a questi punti di collegamento possiamo fornire le seguenti statistiche: + +con-bounces + - numero di contese su un blocco che riguarda dati di un processore + +contentions + - numero di acquisizioni di blocchi che hanno dovuto attendere + +wait time + min + - tempo minimo (diverso da zero) che sia mai stato speso in attesa di + un blocco + + max + - tempo massimo che sia mai stato speso in attesa di un blocco + + total + - tempo totale speso in attesa di un blocco + + avg + - tempo medio speso in attesa di un blocco + +acq-bounces + - numero di acquisizioni di blocco che riguardavano i dati su un processore + +acquisitions + - numero di volte che un blocco è stato ottenuto + +hold time + min + - tempo minimo (diverso da zero) che sia mai stato speso trattenendo un blocco + + max + - tempo massimo che sia mai stato speso trattenendo un blocco + + total + - tempo totale di trattenimento di un blocco + + avg + - tempo medio di trattenimento di un blocco + +Questi numeri vengono raccolti per classe di blocco, e per ogni stato di +lettura/scrittura (quando applicabile). + +Inoltre, questa raccolta di statistiche tiene traccia di 4 punti di contesa +per classe di blocco. Un punto di contesa è una chiamata che ha dovuto +aspettare l'acquisizione di un blocco. + +Configurazione +-------------- + +Le statistiche sui blocchi si abilitano usando l'opzione di configurazione +CONFIG_LOCK_STAT. + +Uso +--- + +Abilitare la raccolta di statistiche:: + + # echo 1 >/proc/sys/kernel/lock_stat + +Disabilitare la raccolta di statistiche:: + + # echo 0 >/proc/sys/kernel/lock_stat + +Per vedere le statistiche correnti sui blocchi:: + + ( i numeri di riga non fanno parte dell'output del comando, ma sono stati + aggiunti ai fini di questa spiegazione ) + + # less /proc/lock_stat + + 01 lock_stat version 0.4 + 02----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + 03 class name con-bounces contentions waittime-min waittime-max waittime-total waittime-avg acq-bounces acquisitions holdtime-min holdtime-max holdtime-total holdtime-avg + 04----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- + 05 + 06 &mm->mmap_sem-W: 46 84 0.26 939.10 16371.53 194.90 47291 2922365 0.16 2220301.69 17464026916.32 5975.99 + 07 &mm->mmap_sem-R: 37 100 1.31 299502.61 325629.52 3256.30 212344 34316685 0.10 7744.91 95016910.20 2.77 + 08 --------------- + 09 &mm->mmap_sem 1 [] khugepaged_scan_mm_slot+0x57/0x280 + 10 &mm->mmap_sem 96 [] __do_page_fault+0x1d4/0x510 + 11 &mm->mmap_sem 34 [] vm_mmap_pgoff+0x87/0xd0 + 12 &mm->mmap_sem 17 [] vm_munmap+0x41/0x80 + 13 --------------- + 14 &mm->mmap_sem 1 [] dup_mmap+0x2a/0x3f0 + 15 &mm->mmap_sem 60 [] SyS_mprotect+0xe9/0x250 + 16 &mm->mmap_sem 41 [] __do_page_fault+0x1d4/0x510 + 17 &mm->mmap_sem 68 [] vm_mmap_pgoff+0x87/0xd0 + 18 + 19............................................................................................................................................................................................................................. + 20 + 21 unix_table_lock: 110 112 0.21 49.24 163.91 1.46 21094 66312 0.12 624.42 31589.81 0.48 + 22 --------------- + 23 unix_table_lock 45 [] unix_create1+0x16e/0x1b0 + 24 unix_table_lock 47 [] unix_release_sock+0x31/0x250 + 25 unix_table_lock 15 [] unix_find_other+0x117/0x230 + 26 unix_table_lock 5 [] unix_autobind+0x11f/0x1b0 + 27 --------------- + 28 unix_table_lock 39 [] unix_release_sock+0x31/0x250 + 29 unix_table_lock 49 [] unix_create1+0x16e/0x1b0 + 30 unix_table_lock 20 [] unix_find_other+0x117/0x230 + 31 unix_table_lock 4 [] unix_autobind+0x11f/0x1b0 + +Questo estratto mostra le statistiche delle prime due classi di +blocco. La riga 01 mostra la versione dell'output - la versione +cambierà ogni volta che cambia il formato. Le righe dalla 02 alla 04 +rappresentano l'intestazione con la descrizione delle colonne. Le +statistiche sono mostrate nelle righe dalla 05 alla 18 e dalla 20 +alla 31. Queste statistiche sono divise in due parti: le statistiche, +seguite dai punti di contesa (righe 08 e 13) separati da un divisore. + +Le righe dalla 09 alla 12 mostrano i primi quattro punti di contesa +registrati (il codice che tenta di acquisire un blocco) e le righe +dalla 14 alla 17 mostrano i primi quattro punti contesi registrati +(ovvero codice che ha acquisito un blocco). È possibile che nelle +statistiche manchi il valore *max con-bounces*. + +Il primo blocco (righe dalla 05 alla 18) è di tipo lettura/scrittura e quindi +mostra due righe prima del divisore. I punti di contesa non corrispondono alla +descrizione delle colonne nell'intestazione; essi hanno due colonne: *punti di +contesa* e *[] simboli*. Il secondo gruppo di punti di contesa sono i punti +con cui si contende il blocco. + +La parte interna del tempo è espressa in us (microsecondi). + +Quando si ha a che fare con blocchi annidati si potrebbero vedere le +sottoclassi di blocco:: + + 32........................................................................................................................................................................................................................... + 33 + 34 &rq->lock: 13128 13128 0.43 190.53 103881.26 7.91 97454 3453404 0.00 401.11 13224683.11 3.82 + 35 --------- + 36 &rq->lock 645 [] task_rq_lock+0x43/0x75 + 37 &rq->lock 297 [] try_to_wake_up+0x127/0x25a + 38 &rq->lock 360 [] select_task_rq_fair+0x1f0/0x74a + 39 &rq->lock 428 [] scheduler_tick+0x46/0x1fb + 40 --------- + 41 &rq->lock 77 [] task_rq_lock+0x43/0x75 + 42 &rq->lock 174 [] try_to_wake_up+0x127/0x25a + 43 &rq->lock 4715 [] double_rq_lock+0x42/0x54 + 44 &rq->lock 893 [] schedule+0x157/0x7b8 + 45 + 46........................................................................................................................................................................................................................... + 47 + 48 &rq->lock/1: 1526 11488 0.33 388.73 136294.31 11.86 21461 38404 0.00 37.93 109388.53 2.84 + 49 ----------- + 50 &rq->lock/1 11526 [] double_rq_lock+0x4f/0x54 + 51 ----------- + 52 &rq->lock/1 5645 [] double_rq_lock+0x42/0x54 + 53 &rq->lock/1 1224 [] schedule+0x157/0x7b8 + 54 &rq->lock/1 4336 [] double_rq_lock+0x4f/0x54 + 55 &rq->lock/1 181 [] try_to_wake_up+0x127/0x25a + +La riga 48 mostra le statistiche per la seconda sottoclasse (/1) della +classe *&irq->lock* (le sottoclassi partono da 0); in questo caso, +come suggerito dalla riga 50, ``double_rq_lock`` tenta di acquisire un blocco +annidato di due spinlock. + +Per vedere i blocco più contesi:: + + # grep : /proc/lock_stat | head + clockevents_lock: 2926159 2947636 0.15 46882.81 1784540466.34 605.41 3381345 3879161 0.00 2260.97 53178395.68 13.71 + tick_broadcast_lock: 346460 346717 0.18 2257.43 39364622.71 113.54 3642919 4242696 0.00 2263.79 49173646.60 11.59 + &mapping->i_mmap_mutex: 203896 203899 3.36 645530.05 31767507988.39 155800.21 3361776 8893984 0.17 2254.15 14110121.02 1.59 + &rq->lock: 135014 136909 0.18 606.09 842160.68 6.15 1540728 10436146 0.00 728.72 17606683.41 1.69 + &(&zone->lru_lock)->rlock: 93000 94934 0.16 59.18 188253.78 1.98 1199912 3809894 0.15 391.40 3559518.81 0.93 + tasklist_lock-W: 40667 41130 0.23 1189.42 428980.51 10.43 270278 510106 0.16 653.51 3939674.91 7.72 + tasklist_lock-R: 21298 21305 0.20 1310.05 215511.12 10.12 186204 241258 0.14 1162.33 1179779.23 4.89 + rcu_node_1: 47656 49022 0.16 635.41 193616.41 3.95 844888 1865423 0.00 764.26 1656226.96 0.89 + &(&dentry->d_lockref.lock)->rlock: 39791 40179 0.15 1302.08 88851.96 2.21 2790851 12527025 0.10 1910.75 3379714.27 0.27 + rcu_node_0: 29203 30064 0.16 786.55 1555573.00 51.74 88963 244254 0.00 398.87 428872.51 1.76 + +Per cancellare le statistiche:: + + # echo 0 > /proc/lock_stat diff --git a/Documentation/translations/it_IT/locking/locktorture.rst b/Documentation/translations/it_IT/locking/locktorture.rst new file mode 100644 index 000000000000..87a0dbeaca77 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/locking/locktorture.rst @@ -0,0 +1,181 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +============================================ +Funzionamento del test *Kernel Lock Torture* +============================================ + +CONFIG_LOCK_TORTURE_TEST +======================== + +L'opzione di configurazione CONFIG_LOCK_TORTURE_TEST fornisce un +modulo kernel che esegue delle verifiche che *torturano* le primitive di +sincronizzazione del kernel. Se dovesse servire, il modulo kernel, +'locktorture', può essere generato successivamente su un kernel che +volete verificare. Periodicamente le verifiche stampano messaggi tramite +``printk()`` e che quindi possono essere letti tramite ``dmesg`` (magari +filtrate l'output con ``grep "torture"``). La verifica inizia quando +il modulo viene caricato e termina quando viene rimosso. Questo +programma si basa sulle modalità di verifica di RCU tramite rcutorture. + +Questa verifica consiste nella creazione di un certo numero di thread +del kernel che acquisiscono un blocco e lo trattengono per una certa +quantità di tempo così da simulare diversi comportamenti nelle sezioni +critiche. La quantità di contese su un blocco può essere simulata +allargando la sezione critica e/o creando più thread. + + +Parametri del modulo +==================== + +Questo modulo ha i seguenti parametri: + + +Specifici di locktorture +------------------------ + +nwriters_stress + Numero di thread del kernel che stresseranno l'acquisizione + esclusiva dei blocchi (scrittori). Il valore di base è il + doppio del numero di processori attivi presenti. + +nreaders_stress + Numero di thread del kernel che stresseranno l'acquisizione + condivisa dei blocchi (lettori). Il valore di base è lo stesso + di nwriters_stress. Se l'utente non ha specificato + nwriters_stress, allora entrambe i valori corrisponderanno + al numero di processori attivi presenti. + +torture_type + Tipo di blocco da verificare. Di base, solo gli spinlock + verranno verificati. Questo modulo può verificare anche + i seguenti tipi di blocchi: + + - "lock_busted": + Simula un'incorretta implementazione del + blocco. + + - "spin_lock": + coppie di spin_lock() e spin_unlock(). + + - "spin_lock_irq": + coppie di spin_lock_irq() e spin_unlock_irq(). + + - "rw_lock": + coppie di rwlock read/write lock() e unlock(). + + - "rw_lock_irq": + copie di rwlock read/write lock_irq() e + unlock_irq(). + + - "mutex_lock": + coppie di mutex_lock() e mutex_unlock(). + + - "rtmutex_lock": + coppie di rtmutex_lock() e rtmutex_unlock(). + Il kernel deve avere CONFIG_RT_MUTEXES=y. + + - "rwsem_lock": + coppie di semafori read/write down() e up(). + + +Generici dell'ambiente di sviluppo 'torture' (RCU + locking) +------------------------------------------------------------ + +shutdown_secs + Numero di secondi prima che la verifica termini e il sistema + venga spento. Il valore di base è zero, il che disabilita + la possibilità di terminare e spegnere. Questa funzionalità + può essere utile per verifiche automatizzate. + +onoff_interval + Numero di secondi fra ogni tentativo di esecuzione di + un'operazione casuale di CPU-hotplug. Di base è zero, il + che disabilita la funzionalità di CPU-hotplug. Nei kernel + con CONFIG_HOTPLUG_CPU=n, locktorture si rifiuterà, senza + dirlo, di effettuare una qualsiasi operazione di + CPU-hotplug indipendentemente dal valore specificato in + onoff_interval. + +onoff_holdoff + Numero di secondi da aspettare prima di iniziare le + operazioni di CPU-hotplug. Normalmente questo verrebbe + usato solamente quando locktorture è compilato come parte + integrante del kernel ed eseguito automaticamente all'avvio, + in questo caso è utile perché permette di non confondere + l'avvio con i processori che vanno e vengono. Questo + parametro è utile sono se CONFIG_HOTPLUG_CPU è abilitato. + +stat_interval + Numero di secondi fra una stampa (printk()) delle + statistiche e l'altra. Di base, locktorture riporta le + statistiche ogni 60 secondi. Impostando l'intervallo a 0 + ha l'effetto di stampare le statistiche -solo- quando il + modulo viene rimosso. + +stutter + Durata della verifica prima di effettuare una pausa di + eguale durata. Di base "stutter=5", quindi si eseguono + verifiche e pause di (circa) cinque secondi. + L'impostazione di "stutter=0" fa si che la verifica + venga eseguita continuamente senza fermarsi. + +shuffle_interval + Il numero di secondi per cui un thread debba mantenere + l'affinità con un sottoinsieme di processori, di base è + 3 secondi. Viene usato assieme a test_no_idle_hz. + +verbose + Abilita le stampe di debug, via printk(). Di base è + abilitato. Queste informazioni aggiuntive sono per la + maggior parte relative ad errori di alto livello e resoconti + da parte dell'struttura 'torture'. + + +Statistiche +=========== + +Le statistiche vengono stampate secondo il seguente formato:: + + spin_lock-torture: Writes: Total: 93746064 Max/Min: 0/0 Fail: 0 + (A) (B) (C) (D) (E) + + (A): tipo di lock sotto verifica -- parametro torture_type. + + (B): Numero di acquisizione del blocco in scrittura. Se si ha a che fare + con una primitiva di lettura/scrittura apparirà di seguito anche una + seconda voce "Reads" + + (C): Numero di volte che il blocco è stato acquisito + + (D): Numero minimo e massimo di volte che un thread ha fallito + nell'acquisire il blocco + + (E): valori true/false nel caso di errori durante l'acquisizione del blocco. + Questo dovrebbe dare un riscontro positivo -solo- se c'è un baco + nell'implementazione delle primitive di sincronizzazione. Altrimenti un + blocco non dovrebbe mai fallire (per esempio, spin_lock()). + Ovviamente lo stesso si applica per (C). Un semplice esempio è il tipo + "lock_busted". + +Uso +=== + +Il seguente script può essere utilizzato per verificare i blocchi:: + + #!/bin/sh + + modprobe locktorture + sleep 3600 + rmmod locktorture + dmesg | grep torture: + +L'output può essere manualmente ispezionato cercando il marcatore d'errore +"!!!". Ovviamente potreste voler creare degli script più elaborati che +verificano automaticamente la presenza di errori. Il comando "rmmod" forza la +stampa (usando printk()) di "SUCCESS", "FAILURE", oppure "RCU_HOTPLUG". I primi +due si piegano da soli, mentre l'ultimo indica che non stati trovati problemi di +sincronizzazione, tuttavia ne sono stati trovati in CPU-hotplug. + +Consultate anche: Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst diff --git a/Documentation/translations/it_IT/locking/locktypes.rst b/Documentation/translations/it_IT/locking/locktypes.rst new file mode 100644 index 000000000000..1c7056283b9d --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/locking/locktypes.rst @@ -0,0 +1,547 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +.. include:: ../disclaimer-ita.rst + +.. _it_kernel_hacking_locktypes: + +======================================== +Tipologie di blocco e le loro istruzioni +======================================== + +Introduzione +============ + +Il kernel fornisce un certo numero di primitive di blocco che possiamo dividere +in tre categorie: + + - blocchi ad attesa con sospensione + - blocchi locali per CPU + - blocchi ad attesa attiva + +Questo documento descrive questi tre tipi e fornisce istruzioni su come +annidarli, ed usarli su kernel PREEMPT_RT. + +Categorie di blocchi +==================== + +Blocchi ad attesa con sospensione +--------------------------------- + +I blocchi ad attesa con sospensione possono essere acquisiti solo in un contesti +dov'è possibile la prelazione. + +Diverse implementazioni permettono di usare try_lock() anche in altri contesti, +nonostante ciò è bene considerare anche la sicurezza dei corrispondenti +unlock(). Inoltre, vanno prese in considerazione anche le varianti di *debug* +di queste primitive. Insomma, non usate i blocchi ad attesa con sospensioni in +altri contesti a meno che proprio non vi siano alternative. + +In questa categoria troviamo: + + - mutex + - rt_mutex + - semaphore + - rw_semaphore + - ww_mutex + - percpu_rw_semaphore + +Nei kernel con PREEMPT_RT, i seguenti blocchi sono convertiti in blocchi ad +attesa con sospensione: + + - local_lock + - spinlock_t + - rwlock_t + +Blocchi locali per CPU +---------------------- + + - local_lock + +Su kernel non-PREEMPT_RT, le funzioni local_lock gestiscono le primitive di +disabilitazione di prelazione ed interruzioni. Al contrario di altri meccanismi, +la disabilitazione della prelazione o delle interruzioni sono puri meccanismi +per il controllo della concorrenza su una CPU e quindi non sono adatti per la +gestione della concorrenza inter-CPU. + +Blocchi ad attesa attiva +------------------------ + + - raw_spinlcok_t + - bit spinlocks + + Nei kernel non-PREEMPT_RT, i seguenti blocchi sono ad attesa attiva: + + - spinlock_t + - rwlock_t + +Implicitamente, i blocchi ad attesa attiva disabilitano la prelazione e le +funzioni lock/unlock hanno anche dei suffissi per gestire il livello di +protezione: + + =================== ========================================================================= + _bh() disabilita / abilita *bottom halves* (interruzioni software) + _irq() disabilita / abilita le interruzioni + _irqsave/restore() salva e disabilita le interruzioni / ripristina ed attiva le interruzioni + =================== ========================================================================= + +Semantica del proprietario +========================== + +Eccetto i semafori, i sopracitati tipi di blocchi hanno tutti una semantica +molto stringente riguardo al proprietario di un blocco: + + Il contesto (attività) che ha acquisito il blocco deve rilasciarlo + +I semafori rw_semaphores hanno un'interfaccia speciale che permette anche ai non +proprietari del blocco di rilasciarlo per i lettori. + +rtmutex +======= + +I blocchi a mutua esclusione RT (*rtmutex*) sono un sistema a mutua esclusione +con supporto all'ereditarietà della priorità (PI). + +Questo meccanismo ha delle limitazioni sui kernel non-PREEMPT_RT dovuti alla +prelazione e alle sezioni con interruzioni disabilitate. + +Chiaramente, questo meccanismo non può avvalersi della prelazione su una sezione +dove la prelazione o le interruzioni sono disabilitate; anche sui kernel +PREEMPT_RT. Tuttavia, i kernel PREEMPT_RT eseguono la maggior parte delle +sezioni in contesti dov'è possibile la prelazione, specialmente in contesti +d'interruzione (anche software). Questa conversione permette a spinlock_t e +rwlock_t di essere implementati usando rtmutex. + +semaphore +========= + +La primitiva semaphore implementa un semaforo con contatore. + +I semafori vengono spesso utilizzati per la serializzazione e l'attesa, ma per +nuovi casi d'uso si dovrebbero usare meccanismi diversi, come mutex e +completion. + +semaphore e PREEMPT_RT +---------------------- + +I kernel PREEMPT_RT non cambiano l'implementazione di semaphore perché non hanno +un concetto di proprietario, dunque impediscono a PREEMPT_RT d'avere +l'ereditarietà della priorità sui semafori. Un proprietario sconosciuto non può +ottenere una priorità superiore. Di consequenza, bloccarsi sui semafori porta +all'inversione di priorità. + + +rw_semaphore +============ + +Il blocco rw_semaphore è un meccanismo che permette più lettori ma un solo scrittore. + +Sui kernel non-PREEMPT_RT l'implementazione è imparziale, quindi previene +l'inedia dei processi scrittori. + +Questi blocchi hanno una semantica molto stringente riguardo il proprietario, ma +offre anche interfacce speciali che permettono ai processi non proprietari di +rilasciare un processo lettore. Queste interfacce funzionano indipendentemente +dalla configurazione del kernel. + +rw_semaphore e PREEMPT_RT +------------------------- + +I kernel PREEMPT_RT sostituiscono i rw_semaphore con un'implementazione basata +su rt_mutex, e questo ne modifica l'imparzialità: + + Dato che uno scrittore rw_semaphore non può assicurare la propria priorità ai + suoi lettori, un lettore con priorità più bassa che ha subito la prelazione + continuerà a trattenere il blocco, quindi porta all'inedia anche gli scrittori + con priorità più alta. Per contro, dato che i lettori possono garantire la + propria priorità agli scrittori, uno scrittore a bassa priorità che subisce la + prelazione vedrà la propria priorità alzata finché non rilascerà il blocco, e + questo preverrà l'inedia dei processi lettori a causa di uno scrittore. + + +local_lock +========== + +I local_lock forniscono nomi agli ambiti di visibilità delle sezioni critiche +protette tramite la disattivazione della prelazione o delle interruzioni. + +Sui kernel non-PREEMPT_RT le operazioni local_lock si traducono +nell'abilitazione o disabilitazione della prelazione o le interruzioni. + + =============================== ====================== + local_lock(&llock) preempt_disable() + local_unlock(&llock) preempt_enable() + local_lock_irq(&llock) local_irq_disable() + local_unlock_irq(&llock) local_irq_enable() + local_lock_irqsave(&llock) local_irq_save() + local_unlock_irqrestore(&llock) local_irq_restore() + =============================== ====================== + +Gli ambiti di visibilità con nome hanno due vantaggi rispetto alle primitive di +base: + + - Il nome del blocco permette di fare un'analisi statica, ed è anche chiaro su + cosa si applichi la protezione cosa che invece non si può fare con le + classiche primitive in quanto sono opache e senza alcun ambito di + visibilità. + + - Se viene abilitato lockdep, allora local_lock ottiene un lockmap che + permette di verificare la bontà della protezione. Per esempio, questo può + identificare i casi dove una funzione usa preempt_disable() come meccanismo + di protezione in un contesto d'interruzione (anche software). A parte + questo, lockdep_assert_held(&llock) funziona come tutte le altre primitive + di sincronizzazione. + +local_lock e PREEMPT_RT +------------------------- + +I kernel PREEMPT_RT sostituiscono local_lock con uno spinlock_t per CPU, quindi +ne cambia la semantica: + + - Tutte le modifiche a spinlock_t si applicano anche a local_lock + +L'uso di local_lock +------------------- + +I local_lock dovrebbero essere usati su kernel non-PREEMPT_RT quando la +disabilitazione della prelazione o delle interruzioni è il modo più adeguato per +gestire l'accesso concorrente a strutture dati per CPU. + +Questo meccanismo non è adatto alla protezione da prelazione o interruzione su +kernel PREEMPT_RT dato che verrà convertito in spinlock_t. + + +raw_spinlock_t e spinlock_t +=========================== + +raw_spinlock_t +-------------- + +I blocco raw_spinlock_t è un blocco ad attesa attiva su tutti i tipi di kernel, +incluso quello PREEMPT_RT. Usate raw_spinlock_t solo in sezioni critiche nel +cuore del codice, nella gestione delle interruzioni di basso livello, e in posti +dove è necessario disabilitare la prelazione o le interruzioni. Per esempio, per +accedere in modo sicuro lo stato dell'hardware. A volte, i raw_spinlock_t +possono essere usati quando la sezione critica è minuscola, per evitare gli +eccessi di un rtmutex. + +spinlock_t +---------- + +Il significato di spinlock_t cambia in base allo stato di PREEMPT_RT. + +Sui kernel non-PREEMPT_RT, spinlock_t si traduce in un raw_spinlock_t ed ha +esattamente lo stesso significato. + +spinlock_t e PREEMPT_RT +----------------------- + +Sui kernel PREEMPT_RT, spinlock_t ha un'implementazione dedicata che si basa +sull'uso di rt_mutex. Questo ne modifica il significato: + + - La prelazione non viene disabilitata. + + - I suffissi relativi alla interruzioni (_irq, _irqsave / _irqrestore) per le + operazioni spin_lock / spin_unlock non hanno alcun effetto sullo stato delle + interruzioni della CPU. + + - I suffissi relativi alle interruzioni software (_bh()) disabilitano i + relativi gestori d'interruzione. + + I kernel non-PREEMPT_RT disabilitano la prelazione per ottenere lo stesso effetto. + + I kernel PREEMPT_RT usano un blocco per CPU per la serializzazione, il che + permette di tenere attiva la prelazione. Il blocco disabilita i gestori + d'interruzione software e previene la rientranza vista la prelazione attiva. + +A parte quanto appena discusso, i kernel PREEMPT_RT preservano il significato +di tutti gli altri aspetti di spinlock_t: + + - Le attività che trattengono un blocco spinlock_t non migrano su altri + processori. Disabilitando la prelazione, i kernel non-PREEMPT_RT evitano la + migrazione. Invece, i kernel PREEMPT_RT disabilitano la migrazione per + assicurarsi che i puntatori a variabili per CPU rimangano validi anche + quando un'attività subisce la prelazione. + + - Lo stato di un'attività si mantiene durante le acquisizioni del blocco al + fine di garantire che le regole basate sullo stato delle attività si possano + applicare a tutte le configurazioni del kernel. I kernel non-PREEMPT_RT + lasciano lo stato immutato. Tuttavia, la funzionalità PREEMPT_RT deve + cambiare lo stato se l'attività si blocca durante l'acquisizione. Dunque, + salva lo stato attuale prima di bloccarsi ed il rispettivo risveglio lo + ripristinerà come nell'esempio seguente:: + + task->state = TASK_INTERRUPTIBLE + lock() + block() + task->saved_state = task->state + task->state = TASK_UNINTERRUPTIBLE + schedule() + lock wakeup + task->state = task->saved_state + + Altri tipi di risvegli avrebbero impostato direttamente lo stato a RUNNING, + ma in questo caso non avrebbe funzionato perché l'attività deve rimanere + bloccata fintanto che il blocco viene trattenuto. Quindi, lo stato salvato + viene messo a RUNNING quando il risveglio di un non-blocco cerca di + risvegliare un'attività bloccata in attesa del rilascio di uno spinlock. Poi, + quando viene completata l'acquisizione del blocco, il suo risveglio + ripristinerà lo stato salvato, in questo caso a RUNNING:: + + task->state = TASK_INTERRUPTIBLE + lock() + block() + task->saved_state = task->state + task->state = TASK_UNINTERRUPTIBLE + schedule() + non lock wakeup + task->saved_state = TASK_RUNNING + + lock wakeup + task->state = task->saved_state + + Questo garantisce che il vero risveglio non venga perso. + +rwlock_t +======== + +Il blocco rwlock_t è un meccanismo che permette più lettori ma un solo scrittore. + +Sui kernel non-PREEMPT_RT questo è un blocco ad attesa e per i suoi suffissi si +applicano le stesse regole per spinlock_t. La sua implementazione è imparziale, +quindi previene l'inedia dei processi scrittori. + +rwlock_t e PREEMPT_RT +--------------------- + +Sui kernel PREEMPT_RT rwlock_t ha un'implementazione dedicata che si basa +sull'uso di rt_mutex. Questo ne modifica il significato: + + - Tutte le modifiche fatte a spinlock_t si applicano anche a rwlock_t. + + - Dato che uno scrittore rw_semaphore non può assicurare la propria priorità ai + suoi lettori, un lettore con priorità più bassa che ha subito la prelazione + continuerà a trattenere il blocco, quindi porta all'inedia anche gli + scrittori con priorità più alta. Per contro, dato che i lettori possono + garantire la propria priorità agli scrittori, uno scrittore a bassa priorità + che subisce la prelazione vedrà la propria priorità alzata finché non + rilascerà il blocco, e questo preverrà l'inedia dei processi lettori a causa + di uno scrittore. + + +Precisazioni su PREEMPT_RT +========================== + +local_lock su RT +---------------- + +Sui kernel PREEMPT_RT Ci sono alcune implicazioni dovute alla conversione di +local_lock in un spinlock_t. Per esempio, su un kernel non-PREEMPT_RT il +seguente codice funzionerà come ci si aspetta:: + + local_lock_irq(&local_lock); + raw_spin_lock(&lock); + +ed è equivalente a:: + + raw_spin_lock_irq(&lock); + +Ma su un kernel PREEMPT_RT questo codice non funzionerà perché local_lock_irq() +si traduce in uno spinlock_t per CPU che non disabilita né le interruzioni né la +prelazione. Il seguente codice funzionerà su entrambe i kernel con o senza +PREEMPT_RT:: + + local_lock_irq(&local_lock); + spin_lock(&lock); + +Un altro dettaglio da tenere a mente con local_lock è che ognuno di loro ha un +ambito di protezione ben preciso. Dunque, la seguente sostituzione è errate:: + + + func1() + { + local_irq_save(flags); -> local_lock_irqsave(&local_lock_1, flags); + func3(); + local_irq_restore(flags); -> local_unlock_irqrestore(&local_lock_1, flags); + } + + func2() + { + local_irq_save(flags); -> local_lock_irqsave(&local_lock_2, flags); + func3(); + local_irq_restore(flags); -> local_unlock_irqrestore(&local_lock_2, flags); + } + + func3() + { + lockdep_assert_irqs_disabled(); + access_protected_data(); + } + +Questo funziona correttamente su un kernel non-PREEMPT_RT, ma su un kernel +PREEMPT_RT local_lock_1 e local_lock_2 sono distinti e non possono serializzare +i chiamanti di func3(). L'*assert* di lockdep verrà attivato su un kernel +PREEMPT_RT perché local_lock_irqsave() non disabilita le interruzione a casa +della specifica semantica di spinlock_t in PREEMPT_RT. La corretta sostituzione +è:: + + func1() + { + local_irq_save(flags); -> local_lock_irqsave(&local_lock, flags); + func3(); + local_irq_restore(flags); -> local_unlock_irqrestore(&local_lock, flags); + } + + func2() + { + local_irq_save(flags); -> local_lock_irqsave(&local_lock, flags); + func3(); + local_irq_restore(flags); -> local_unlock_irqrestore(&local_lock, flags); + } + + func3() + { + lockdep_assert_held(&local_lock); + access_protected_data(); + } + +spinlock_t e rwlock_t +--------------------- + +Ci sono alcune conseguenze di cui tener conto dal cambiamento di semantica di +spinlock_t e rwlock_t sui kernel PREEMPT_RT. Per esempio, sui kernel non +PREEMPT_RT il seguente codice funziona come ci si aspetta:: + + local_irq_disable(); + spin_lock(&lock); + +ed è equivalente a:: + + spin_lock_irq(&lock); + +Lo stesso vale per rwlock_t e le varianti con _irqsave(). + +Sui kernel PREEMPT_RT questo codice non funzionerà perché gli rtmutex richiedono +un contesto con la possibilità di prelazione. Al suo posto, usate +spin_lock_irq() o spin_lock_irqsave() e le loro controparti per il rilascio. I +kernel PREEMPT_RT offrono un meccanismo local_lock per i casi in cui la +disabilitazione delle interruzioni ed acquisizione di un blocco devono rimanere +separati. Acquisire un local_lock àncora un processo ad una CPU permettendo cose +come un'acquisizione di un blocco con interruzioni disabilitate per singola CPU. + +Il tipico scenario è quando si vuole proteggere una variabile di processore nel +contesto di un thread:: + + + struct foo *p = get_cpu_ptr(&var1); + + spin_lock(&p->lock); + p->count += this_cpu_read(var2); + +Questo codice è corretto su un kernel non-PREEMPT_RT, ma non lo è su un +PREEMPT_RT. La modifica della semantica di spinlock_t su PREEMPT_RT non permette +di acquisire p->lock perché, implicitamente, get_cpu_ptr() disabilita la +prelazione. La seguente sostituzione funzionerà su entrambe i kernel:: + + struct foo *p; + + migrate_disable(); + p = this_cpu_ptr(&var1); + spin_lock(&p->lock); + p->count += this_cpu_read(var2); + +La funzione migrate_disable() assicura che il processo venga tenuto sulla CPU +corrente, e di conseguenza garantisce che gli accessi per-CPU alle variabili var1 e +var2 rimangano sulla stessa CPU fintanto che il processo rimane prelabile. + +La sostituzione con migrate_disable() non funzionerà nel seguente scenario:: + + func() + { + struct foo *p; + + migrate_disable(); + p = this_cpu_ptr(&var1); + p->val = func2(); + +Questo non funziona perché migrate_disable() non protegge dal ritorno da un +processo che aveva avuto il diritto di prelazione. Una sostituzione più adatta +per questo caso è:: + + func() + { + struct foo *p; + + local_lock(&foo_lock); + p = this_cpu_ptr(&var1); + p->val = func2(); + +Su un kernel non-PREEMPT_RT, questo codice protegge dal rientro disabilitando la +prelazione. Su un kernel PREEMPT_RT si ottiene lo stesso risultato acquisendo lo +spinlock di CPU. + +raw_spinlock_t su RT +-------------------- + +Acquisire un raw_spinlock_t disabilita la prelazione e possibilmente anche le +interruzioni, quindi la sezione critica deve evitare di acquisire uno spinlock_t +o rwlock_t. Per esempio, la sezione critica non deve fare allocazioni di +memoria. Su un kernel non-PREEMPT_RT il seguente codice funziona perfettamente:: + + raw_spin_lock(&lock); + p = kmalloc(sizeof(*p), GFP_ATOMIC); + +Ma lo stesso codice non funziona su un kernel PREEMPT_RT perché l'allocatore di +memoria può essere oggetto di prelazione e quindi non può essere chiamato in un +contesto atomico. Tuttavia, si può chiamare l'allocatore di memoria quando si +trattiene un blocco *non-raw* perché non disabilitano la prelazione sui kernel +PREEMPT_RT:: + + spin_lock(&lock); + p = kmalloc(sizeof(*p), GFP_ATOMIC); + + +bit spinlocks +------------- + +I kernel PREEMPT_RT non possono sostituire i bit spinlock perché un singolo bit +è troppo piccolo per farci stare un rtmutex. Dunque, la semantica dei bit +spinlock è mantenuta anche sui kernel PREEMPT_RT. Quindi, le precisazioni fatte +per raw_spinlock_t valgono anche qui. + +In PREEMPT_RT, alcuni bit spinlock sono sostituiti con normali spinlock_t usando +condizioni di preprocessore in base a dove vengono usati. Per contro, questo non +serve quando si sostituiscono gli spinlock_t. Invece, le condizioni poste sui +file d'intestazione e sul cuore dell'implementazione della sincronizzazione +permettono al compilatore di effettuare la sostituzione in modo trasparente. + + +Regole d'annidamento dei tipi di blocchi +======================================== + +Le regole principali sono: + + - I tipi di blocco appartenenti alla stessa categoria possono essere annidati + liberamente a patto che si rispetti l'ordine di blocco al fine di evitare + stalli. + + - I blocchi con sospensione non possono essere annidati in blocchi del tipo + CPU locale o ad attesa attiva + + - I blocchi ad attesa attiva e su CPU locale possono essere annidati nei + blocchi ad attesa con sospensione. + + - I blocchi ad attesa attiva possono essere annidati in qualsiasi altro tipo. + +Queste limitazioni si applicano ad entrambe i kernel con o senza PREEMPT_RT. + +Il fatto che un kernel PREEMPT_RT cambi i blocchi spinlock_t e rwlock_t dal tipo +ad attesa attiva a quello con sospensione, e che sostituisca local_lock con uno +spinlock_t per CPU, significa che non possono essere acquisiti quando si è in un +blocco raw_spinlock. Ne consegue il seguente ordine d'annidamento: + + 1) blocchi ad attesa con sospensione + 2) spinlock_t, rwlock_t, local_lock + 3) raw_spinlock_t e bit spinlocks + +Se queste regole verranno violate, allora lockdep se ne accorgerà e questo sia +con o senza PREEMPT_RT. -- cgit v1.2.3 From 932be49b71e7a67a288b29e78c45bd095a4be704 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thorsten Blum Date: Sat, 3 Feb 2024 00:13:16 +0100 Subject: Documentation: coding-style: Fix indentation in code-blocks - Remove spaces in C code-blocks to align error labels consistently - Replace tab characters with spaces in emacs-lisp code blocks Signed-off-by: Thorsten Blum Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240202231316.7606-1-thorsten.blum@toblux.com --- Documentation/process/coding-style.rst | 6 +++--- Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst | 6 +++--- Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst | 6 +++--- Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst | 4 ++-- Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst | 4 ++-- 5 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/process/coding-style.rst b/Documentation/process/coding-style.rst index f8ec23fa89bc..a15a2159b2a9 100644 --- a/Documentation/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/process/coding-style.rst @@ -586,9 +586,9 @@ fix for this is to split it up into two error labels ``err_free_bar:`` and .. code-block:: c - err_free_bar: + err_free_bar: kfree(foo->bar); - err_free_foo: + err_free_foo: kfree(foo); return ret; @@ -679,7 +679,7 @@ values. To do the latter, you can stick the following in your .emacs file: (c-offsets-alist . ( (arglist-close . c-lineup-arglist-tabs-only) (arglist-cont-nonempty . - (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) + (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) (arglist-intro . +) (brace-list-intro . +) (c . c-lineup-C-comments) diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst index 5f244e16f511..284a75ac19f8 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/process/coding-style.rst @@ -575,9 +575,9 @@ due parti ``err_free_bar:`` e ``err_free_foo:``: .. code-block:: c - err_free_bar: + err_free_bar: kfree(foo->bar); - err_free_foo: + err_free_foo: kfree(foo); return ret; @@ -671,7 +671,7 @@ segue nel vostro file .emacs: (c-offsets-alist . ( (arglist-close . c-lineup-arglist-tabs-only) (arglist-cont-nonempty . - (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) + (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) (arglist-intro . +) (brace-list-intro . +) (c . c-lineup-C-comments) diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst index a0261ba5b902..a37274764371 100644 --- a/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/coding-style.rst @@ -604,9 +604,9 @@ Normalmente la solución para esto es dividirlo en dos etiquetas de error .. code-block:: c - err_free_bar: + err_free_bar: kfree(foo->bar); - err_free_foo: + err_free_foo: kfree(foo); return ret; @@ -698,7 +698,7 @@ sanos. Para hacer esto último, puede pegar lo siguiente en su archivo (c-offsets-alist . ( (arglist-close . c-lineup-arglist-tabs-only) (arglist-cont-nonempty . - (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) + (c-lineup-gcc-asm-reg c-lineup-arglist-tabs-only)) (arglist-intro . +) (brace-list-intro . +) (c . c-lineup-C-comments) diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst index fa28ef0a7fee..3bc2810b151d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/coding-style.rst @@ -523,9 +523,9 @@ Linux 里这是提倡的做法,因为这样可以很简单的给读者提供 .. code-block:: c - err_free_bar: + err_free_bar: kfree(foo->bar); - err_free_foo: + err_free_foo: kfree(foo); return ret; diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst index f11dbb65ca21..c7ac504f6f40 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst @@ -526,9 +526,9 @@ Linux 裏這是提倡的做法,因爲這樣可以很簡單的給讀者提供 .. code-block:: c - err_free_bar: + err_free_bar: kfree(foo->bar); - err_free_foo: + err_free_foo: kfree(foo); return ret; -- cgit v1.2.3 From 4767c0c10271bdb63288564643fbae823af25a81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lukas Bulwahn Date: Wed, 7 Feb 2024 16:03:22 +0100 Subject: doc:it_IT: fix a typo in the config name in RCU torture This issue was detected with the scripts/checkkconfigsymbols.py tool. Signed-off-by: Lukas Bulwahn Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240207150322.20238-1-lukas.bulwahn@gmail.com --- Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst b/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst index 79d9e6932acc..189f7c6caebc 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/RCU/torture.rst @@ -129,7 +129,7 @@ Uso su specifici kernel A volte può essere utile eseguire RCU torture su un kernel già compilato, ad esempio quando lo si sta per mettere in proeduzione. In questo caso, il kernel -dev'essere compilato con CONFIG_RCU_TORTUE_TEST=m, cosicché le verifiche possano +dev'essere compilato con CONFIG_RCU_TORTURE_TEST=m, cosicché le verifiche possano essere avviate usano modprobe e terminate con rmmod. Per esempio, potreste usare questo script:: -- cgit v1.2.3 From 094666eed2ce7b7d0e384e7de6b5d53d66e69952 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jeffrey Hugo Date: Fri, 2 Feb 2024 09:41:19 -0700 Subject: Documentation: embargoed-hardware-issues.rst: Fix Trilok's email The servers for the @codeaurora domain have long been retired and any messages addressed to @codeaurora will bounce. Trilok has an entry in .mailmap, but the raw documentation files still list an old @codeaurora address. Update the address in the documentation files for anyone reading them. Signed-off-by: Jeffrey Hugo Reviewed-by: Carlos Bilbao Reviewed-by: Trilok Soni Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240202164119.4090703-1-quic_jhugo@quicinc.com --- Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst | 2 +- Documentation/translations/sp_SP/process/embargoed-hardware-issues.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst | 2 +- Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst b/Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst index 31000f075707..bb2100228cc7 100644 --- a/Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst +++ b/Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst @@ -255,7 +255,7 @@ an involved disclosed party. The current ambassadors list: IBM Power Anton Blanchard IBM Z Christian Borntraeger Intel Tony Luck - Qualcomm Trilok Soni + Qualcomm Trilok Soni RISC-V Palmer Dabbelt Samsung Javier González diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/embargoed-hardware-issues.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/embargoed-hardware-issues.rst index c261b428b3f0..7d4d694967c7 100644 --- a/Documentation/translations/sp_SP/process/embargoed-hardware-issues.rst +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/embargoed-hardware-issues.rst @@ -273,7 +273,7 @@ revelada involucrada. La lista de embajadores actuales: IBM Power Anton Blanchard IBM Z Christian Borntraeger Intel Tony Luck - Qualcomm Trilok Soni + Qualcomm Trilok Soni Samsung Javier González Microsoft James Morris diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst index cf5f1fca3d92..c90ecb557811 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/embargoed-hardware-issues.rst @@ -177,7 +177,7 @@ CVE分配 AMD Tom Lendacky IBM Intel Tony Luck - Qualcomm Trilok Soni + Qualcomm Trilok Soni Microsoft Sasha Levin VMware diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst index 3cce7db2ab7e..93d21fd88910 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst @@ -180,7 +180,7 @@ CVE分配 AMD Tom Lendacky IBM Intel Tony Luck - Qualcomm Trilok Soni + Qualcomm Trilok Soni Microsoft Sasha Levin VMware -- cgit v1.2.3 From 80df668b74fdf74ef780ad23490db15b8dee3d54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Federico Vaga Date: Fri, 9 Feb 2024 23:21:15 +0100 Subject: doc:it_IT: remove unreferenced and not translated page The netdev-FAQ page in the italian translation was creted to avoid having broken links. With the evolution of the documentation this was not referenced anymore, but the page never removed. Reported-by: Davide Benini Signed-off-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240209222115.31505-1-federico.vaga@vaga.pv.it --- Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst | 13 ------------- 1 file changed, 13 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst b/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst deleted file mode 100644 index 8a1e049585c0..000000000000 --- a/Documentation/translations/it_IT/networking/netdev-FAQ.rst +++ /dev/null @@ -1,13 +0,0 @@ -.. include:: ../disclaimer-ita.rst - -:Original: :ref:`Documentation/process/maintainer-netdev.rst ` - -.. _it_netdev-FAQ: - -========== -netdev FAQ -========== - -.. warning:: - - TODO ancora da tradurre -- cgit v1.2.3 From dc8769a8826b49f0db04566dd001fda929d5de0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Davide Benini Date: Fri, 9 Feb 2024 23:01:26 +0100 Subject: doc:it_IT: add translation for I2C summary and protocol This patch adds the italian translation for I2C subsystem summary and protocol. Plus, a reference in the subsystem-apis page. Signed-off-by: Davide Benini Signed-off-by: Federico Vaga Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240209220126.28042-1-federico.vaga@vaga.pv.it --- .../translations/it_IT/i2c/i2c-protocol.rst | 99 ++++++++++++++++++++++ Documentation/translations/it_IT/i2c/index.rst | 46 ++++++++++ Documentation/translations/it_IT/i2c/summary.rst | 64 ++++++++++++++ Documentation/translations/it_IT/index.rst | 1 + .../translations/it_IT/subsystem-apis.rst | 47 ++++++++++ 5 files changed, 257 insertions(+) create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/i2c/i2c-protocol.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/i2c/index.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/i2c/summary.rst create mode 100644 Documentation/translations/it_IT/subsystem-apis.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/it_IT/i2c/i2c-protocol.rst b/Documentation/translations/it_IT/i2c/i2c-protocol.rst new file mode 100644 index 000000000000..ba7c8cd8f560 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/i2c/i2c-protocol.rst @@ -0,0 +1,99 @@ +================= +Il protocollo I2C +================= + +Questo documento è una panoramica delle transazioni di base I2C e delle API +del kernel per eseguirli. + +Spiegazione dei simboli +======================= + +=============== =========================================================== +S Condizione di avvio +P Condizione di stop +Rd/Wr (1 bit) Bit di lettura/scrittura. Rd vale 1, Wr vale 0. +A, NA (1 bit) Bit di riconoscimento (ACK) e di non riconoscimento (NACK). +Addr (7 bit) Indirizzo I2C a 7 bit. Nota che questo può essere espanso + per ottenere un indirizzo I2C a 10 bit. +Dati (8 bit) Un byte di dati. + +[..] Fra parentesi quadre i dati inviati da dispositivi I2C, + anziché dal master. +=============== =========================================================== + + +Transazione semplice di invio +============================= + +Implementato da i2c_master_send():: + + S Addr Wr [A] Dati [A] Dati [A] ... [A] Dati [A] P + + +Transazione semplice di ricezione +================================= + +Implementato da i2c_master_recv():: + + S Addr Rd [A] [Dati] A [Dati] A ... A [Dati] NA P + + +Transazioni combinate +===================== + +Implementato da i2c_transfer(). + +Sono come le transazioni di cui sopra, ma invece di uno condizione di stop P +viene inviata una condizione di inizio S e la transazione continua. +Un esempio di lettura di un byte, seguita da una scrittura di un byte:: + + S Addr Rd [A] [Dati] NA S Addr Wr [A] Dati [A] P + + +Transazioni modificate +====================== + +Le seguenti modifiche al protocollo I2C possono essere generate +impostando questi flag per i messaggi I2C. Ad eccezione di I2C_M_NOSTART, sono +di solito necessari solo per risolvere problemi di un dispositivo: + +I2C_M_IGNORE_NAK: + Normalmente il messaggio viene interrotto immediatamente se il dispositivo + risponde con [NA]. Impostando questo flag, si considera qualsiasi [NA] come + [A] e tutto il messaggio viene inviato. + Questi messaggi potrebbero comunque non riuscire a raggiungere il timeout + SCL basso->alto. + +I2C_M_NO_RD_ACK: + In un messaggio di lettura, il bit A/NA del master viene saltato. + +I2C_M_NOSTART: + In una transazione combinata, potrebbe non essere generato alcun + "S Addr Wr/Rd [A]". + Ad esempio, impostando I2C_M_NOSTART sul secondo messaggio parziale + genera qualcosa del tipo:: + + S Addr Rd [A] [Dati] NA Dati [A] P + + Se si imposta il flag I2C_M_NOSTART per il primo messaggio parziale, + non viene generato Addr, ma si genera la condizione di avvio S. + Questo probabilmente confonderà tutti gli altri dispositivi sul bus, quindi + meglio non usarlo. + + Questo viene spesso utilizzato per raccogliere le trasmissioni da più + buffer di dati presenti nella memoria di sistema in qualcosa che appare + come un singolo trasferimento verso il dispositivo I2C. Inoltre, alcuni + dispositivi particolari lo utilizzano anche tra i cambi di direzione. + +I2C_M_REV_DIR_ADDR: + Questo inverte il flag Rd/Wr. Cioè, se si vuole scrivere, ma si ha bisogno + di emettere una Rd invece di una Wr, o viceversa, si può impostare questo + flag. + Per esempio:: + + S Addr Rd [A] Dati [A] Dati [A] ... [A] Dati [A] P + +I2C_M_STOP: + Forza una condizione di stop (P) dopo il messaggio. Alcuni protocolli + simili a I2C come SCCB lo richiedono. Normalmente, non si vuole essere + interrotti tra i messaggi di un trasferimento. diff --git a/Documentation/translations/it_IT/i2c/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/i2c/index.rst new file mode 100644 index 000000000000..14fbe3d78299 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/i2c/index.rst @@ -0,0 +1,46 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +========================= +Il sottosistema I2C/SMBus +========================= + +Introduzione +============ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + summary + i2c-protocol + +Scrivere un device driver +========================= + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + +Debugging +========= + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + +Slave I2C +========= + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + +Argomenti avanzati +================== + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + +.. only:: subproject and html + + Indici + ====== + + * :ref:`genindex` diff --git a/Documentation/translations/it_IT/i2c/summary.rst b/Documentation/translations/it_IT/i2c/summary.rst new file mode 100644 index 000000000000..1535e13a32e2 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/i2c/summary.rst @@ -0,0 +1,64 @@ +========================== +Introduzione a I2C e SMBus +========================== + +I²C (letteralmente "I al quadrato C" e scritto I2C nella documentazione del +kernel) è un protocollo sviluppato da Philips. É un protocollo lento a 2 fili +(a velocità variabile, al massimo 400KHz), con un'estensione per le velocità +elevate (3.4 MHz). Questo protocollo offre un bus a basso costo per collegare +dispositivi di vario genere a cui si accede sporadicamente e utilizzando +poca banda. Alcuni sistemi usano varianti che non rispettano i requisiti +originali, per cui non sono indicati come I2C, ma hanno nomi diversi, per +esempio TWI (Interfaccia a due fili), IIC. + +L'ultima specifica ufficiale I2C è la `"Specifica I2C-bus e manuale utente" +(UM10204) `_ +pubblicata da NXP Semiconductors. Tuttavia, è necessario effettuare il login +al sito per accedere al PDF. Una versione precedente della specifica +(revisione 6) è archiviata +`qui `_. + +SMBus (Bus per la gestione del sistema) si basa sul protocollo I2C ed è +principalmente un sottoinsieme di protocolli e segnali I2C. Molti dispositivi +I2C funzioneranno su SMBus, ma alcuni protocolli SMBus aggiungono semantica +oltre quanto richiesto da I2C. Le moderne schede madri dei PC si affidano a +SMBus. I più comuni dispositivi collegati tramite SMBus sono moduli RAM +configurati utilizzando EEPROM I2C, e circuiti integrati di monitoraggio +hardware. + +Poiché SMBus è principalmente un sottoinsieme del bus I2C, +possiamo farne uso su molti sistemi I2C. Ci sono però sistemi che non +soddisfano i vincoli elettrici sia di SMBus che di I2C; e altri che non possono +implementare tutta la semantica o messaggi comuni del protocollo SMBus. + + +Terminologia +============ + +Utilizzando la terminologia della documentazione ufficiale, il bus I2C connette +uno o più circuiti integrati *master* e uno o più circuiti integrati *slave*. + +.. kernel-figure:: ../../../i2c/i2c_bus.svg + :alt: Un semplice bus I2C con un master e 3 slave + + Un semplice Bus I2C + +Un circuito integrato **master** è un nodo che inizia le comunicazioni con gli +slave. Nell'implementazione del kernel Linux è chiamato **adattatore** o bus. I +driver degli adattatori si trovano nella sottocartella ``drivers/i2c/busses/``. + +Un **algoritmo** contiene codice generico che può essere utilizzato per +implementare una intera classe di adattatori I2C. Ciascun driver dell' +adattatore specifico dipende da un driver dell'algoritmo nella sottocartella +``drivers/i2c/algos/`` o include la propria implementazione. + +Un circuito integrato **slave** è un nodo che risponde alle comunicazioni +quando indirizzato dal master. In Linux è chiamato **client** (dispositivo). I +driver dei dispositivi sono contenuti in una cartella specifica per la +funzionalità che forniscono, ad esempio ``drivers/media/gpio/`` per espansori +GPIO e ``drivers/media/i2c/`` per circuiti integrati relativi ai video. + +Per la configurazione di esempio in figura, avrai bisogno di un driver per il +tuo adattatore I2C e driver per i tuoi dispositivi I2C (solitamente un driver +per ciascuno dispositivo). diff --git a/Documentation/translations/it_IT/index.rst b/Documentation/translations/it_IT/index.rst index 51a15bf37577..70ccd23b2cde 100644 --- a/Documentation/translations/it_IT/index.rst +++ b/Documentation/translations/it_IT/index.rst @@ -92,6 +92,7 @@ interfacciarsi con il resto del kernel. core-api/index Sincronizzazione nel kernel + subsystem-apis Strumenti e processi per lo sviluppo ==================================== diff --git a/Documentation/translations/it_IT/subsystem-apis.rst b/Documentation/translations/it_IT/subsystem-apis.rst new file mode 100644 index 000000000000..d179af60c26d --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/it_IT/subsystem-apis.rst @@ -0,0 +1,47 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +========================================== +Documentazione dei sottosistemi del kernel +========================================== + +In questa parte della documentazione si entra nel dettaglio di come funzionano +i sottosistemi specifici del kernel dal punto di vista di uno sviluppatore del +kernel. Molte delle informazioni qui contenute provengono direttamente dai +sorgenti del kernel, con aggiunte di materiale dove è necessario (anche se +talora *non* è stato aggiunto tutto ciò che era necessario). + +Sottosistemi principali +----------------------- + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + core-api/index + +Interfacce uomo-macchina +------------------------ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + +Interfacce di rete +------------------ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + +Interfacce per l'archiviazione +------------------------------ + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + +Interfacce varie +---------------- + +.. toctree:: + :maxdepth: 1 + + i2c/index -- cgit v1.2.3 From 27103dddc2dafd32de3ac04f4ab94478f083f1ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Konstantin Ryabitsev Date: Wed, 14 Feb 2024 15:09:53 -0500 Subject: Documentation: update mailing list addresses The mailman2 server running on lists.linuxfoundation.org will be shut down in very imminent future. Update all instances of obsolete list addresses throughout the tree with their new destinations. Signed-off-by: Konstantin Ryabitsev Reviewed-by: Kees Cook Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240214-lf-org-list-migration-v1-1-ef1eab4b1543@linuxfoundation.org --- Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-vdpa | 10 +++++----- Documentation/networking/bridge.rst | 2 +- Documentation/process/researcher-guidelines.rst | 2 +- .../translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst | 2 +- MAINTAINERS | 6 +++--- 5 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-vdpa b/Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-vdpa index 4da53878bff6..2c833b5163f2 100644 --- a/Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-vdpa +++ b/Documentation/ABI/testing/sysfs-bus-vdpa @@ -1,6 +1,6 @@ What: /sys/bus/vdpa/drivers_autoprobe Date: March 2020 -Contact: virtualization@lists.linux-foundation.org +Contact: virtualization@lists.linux.dev Description: This file determines whether new devices are immediately bound to a driver after the creation. It initially contains 1, which @@ -12,7 +12,7 @@ Description: What: /sys/bus/vdpa/driver_probe Date: March 2020 -Contact: virtualization@lists.linux-foundation.org +Contact: virtualization@lists.linux.dev Description: Writing a device name to this file will cause the kernel binds devices to a compatible driver. @@ -22,7 +22,7 @@ Description: What: /sys/bus/vdpa/drivers/.../bind Date: March 2020 -Contact: virtualization@lists.linux-foundation.org +Contact: virtualization@lists.linux.dev Description: Writing a device name to this file will cause the driver to attempt to bind to the device. This is useful for overriding @@ -30,7 +30,7 @@ Description: What: /sys/bus/vdpa/drivers/.../unbind Date: March 2020 -Contact: virtualization@lists.linux-foundation.org +Contact: virtualization@lists.linux.dev Description: Writing a device name to this file will cause the driver to attempt to unbind from the device. This may be useful when @@ -38,7 +38,7 @@ Description: What: /sys/bus/vdpa/devices/.../driver_override Date: November 2021 -Contact: virtualization@lists.linux-foundation.org +Contact: virtualization@lists.linux.dev Description: This file allows the driver for a device to be specified. When specified, only a driver with a name matching the value diff --git a/Documentation/networking/bridge.rst b/Documentation/networking/bridge.rst index ba14e7b07869..ef8b73e157b2 100644 --- a/Documentation/networking/bridge.rst +++ b/Documentation/networking/bridge.rst @@ -324,7 +324,7 @@ Contact Info The code is currently maintained by Roopa Prabhu and Nikolay Aleksandrov . Bridge bugs and enhancements are discussed on the linux-netdev mailing list netdev@vger.kernel.org and -bridge@lists.linux-foundation.org. +bridge@lists.linux.dev. The list is open to anyone interested: http://vger.kernel.org/vger-lists.html#netdev diff --git a/Documentation/process/researcher-guidelines.rst b/Documentation/process/researcher-guidelines.rst index d159cd4f5e5b..beb484c5965d 100644 --- a/Documentation/process/researcher-guidelines.rst +++ b/Documentation/process/researcher-guidelines.rst @@ -167,4 +167,4 @@ If no one can be found to internally review patches and you need help finding such a person, or if you have any other questions related to this document and the developer community's expectations, please reach out to the private Technical Advisory Board mailing list: -. +. diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst index 462b3290b7b8..deccc908a68d 100644 --- a/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst @@ -147,4 +147,4 @@ Si no se puede encontrar a nadie para revisar internamente los parches y necesit ayuda para encontrar a esa persona, o si tiene alguna otra pregunta relacionada con este documento y las expectativas de la comunidad de desarrolladores, por favor contacte con la lista de correo privada Technical Advisory Board: -. +. diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS index 8d1052fa6a69..106fb189de20 100644 --- a/MAINTAINERS +++ b/MAINTAINERS @@ -14007,7 +14007,7 @@ F: include/uapi/rdma/mlx5-abi.h MELLANOX MLX5 VDPA DRIVER M: Dragos Tatulea -L: virtualization@lists.linux-foundation.org +L: virtualization@lists.linux.dev S: Supported F: drivers/vdpa/mlx5/ @@ -21515,7 +21515,7 @@ F: tools/testing/selftests/drivers/net/team/ TECHNICAL ADVISORY BOARD PROCESS DOCS M: "Theodore Ts'o" M: Greg Kroah-Hartman -L: tech-board-discuss@lists.linux-foundation.org +L: tech-board-discuss@lists.linux.dev S: Maintained F: Documentation/process/contribution-maturity-model.rst F: Documentation/process/researcher-guidelines.rst @@ -23074,7 +23074,7 @@ F: drivers/vfio/pci/mlx5/ VFIO VIRTIO PCI DRIVER M: Yishai Hadas L: kvm@vger.kernel.org -L: virtualization@lists.linux-foundation.org +L: virtualization@lists.linux.dev S: Maintained F: drivers/vfio/pci/virtio -- cgit v1.2.3 From 87beb00404b712da545fad55ed3c3060099eea2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SeongJae Park Date: Mon, 29 Jan 2024 17:35:48 -0800 Subject: Docs/translations/damon/usage: update for monitor_on renaming Update DAMON debugfs interface sections on the translated usage documents to reflect the fact that 'monitor_on' file has renamed to 'monitor_on_DEPRECATED'. Link: https://lkml.kernel.org/r/20240130013549.89538-10-sj@kernel.org Signed-off-by: SeongJae Park Reviewed-by: Alex Shi Cc: Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn> Cc: Jonathan Corbet Cc: Shuah Khan Cc: Yanteng Si Signed-off-by: Andrew Morton --- .../zh_CN/admin-guide/mm/damon/usage.rst | 20 ++++++++++---------- .../zh_TW/admin-guide/mm/damon/usage.rst | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/damon/usage.rst b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/damon/usage.rst index 17b9949d9b43..da2745464ece 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/damon/usage.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/admin-guide/mm/damon/usage.rst @@ -344,7 +344,7 @@ debugfs接口 :ref:`sysfs接口`。 DAMON导出了八个文件, ``attrs``, ``target_ids``, ``init_regions``, -``schemes``, ``monitor_on``, ``kdamond_pid``, ``mk_contexts`` 和 +``schemes``, ``monitor_on_DEPRECATED``, ``kdamond_pid``, ``mk_contexts`` 和 ``rm_contexts`` under its debugfs directory, ``/damon/``. @@ -521,15 +521,15 @@ DAMON导出了八个文件, ``attrs``, ``target_ids``, ``init_regions``, 开关 ---- -除非你明确地启动监测,否则如上所述的文件设置不会产生效果。你可以通过写入和读取 ``monitor_on`` +除非你明确地启动监测,否则如上所述的文件设置不会产生效果。你可以通过写入和读取 ``monitor_on_DEPRECATED`` 文件来启动、停止和检查监测的当前状态。写入 ``on`` 该文件可以启动对有属性的目标的监测。写入 ``off`` 该文件则停止这些目标。如果每个目标进程被终止,DAMON也会停止。下面的示例命令开启、关 闭和检查DAMON的状态:: # cd /damon - # echo on > monitor_on - # echo off > monitor_on - # cat monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED + # echo off > monitor_on_DEPRECATED + # cat monitor_on_DEPRECATED off 请注意,当监测开启时,你不能写到上述的debugfs文件。如果你在DAMON运行时写到这些文件,将会返 @@ -543,11 +543,11 @@ DAMON通过一个叫做kdamond的内核线程来进行请求监测。你可以 得该线程的 ``pid`` 。当监测被 ``关闭`` 时,读取该文件不会返回任何信息:: # cd /damon - # cat monitor_on + # cat monitor_on_DEPRECATED off # cat kdamond_pid none - # echo on > monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED # cat kdamond_pid 18594 @@ -574,7 +574,7 @@ DAMON通过一个叫做kdamond的内核线程来进行请求监测。你可以 # ls foo # ls: cannot access 'foo': No such file or directory -注意, ``mk_contexts`` 、 ``rm_contexts`` 和 ``monitor_on`` 文件只在根目录下。 +注意, ``mk_contexts`` 、 ``rm_contexts`` 和 ``monitor_on_DEPRECATED`` 文件只在根目录下。 监测结果的监测点 @@ -583,9 +583,9 @@ DAMON通过一个叫做kdamond的内核线程来进行请求监测。你可以 DAMON通过一个tracepoint ``damon:damon_aggregated`` 提供监测结果. 当监测开启时,你可 以记录追踪点事件,并使用追踪点支持工具如perf显示结果。比如说:: - # echo on > monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED # perf record -e damon:damon_aggregated & # sleep 5 # kill 9 $(pidof perf) - # echo off > monitor_on + # echo off > monitor_on_DEPRECATED # perf script diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/mm/damon/usage.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/mm/damon/usage.rst index 6dee719a32ea..7464279f9b7d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/mm/damon/usage.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/mm/damon/usage.rst @@ -344,7 +344,7 @@ debugfs接口 :ref:`sysfs接口`。 DAMON導出了八個文件, ``attrs``, ``target_ids``, ``init_regions``, -``schemes``, ``monitor_on``, ``kdamond_pid``, ``mk_contexts`` 和 +``schemes``, ``monitor_on_DEPRECATED``, ``kdamond_pid``, ``mk_contexts`` 和 ``rm_contexts`` under its debugfs directory, ``/damon/``. @@ -521,15 +521,15 @@ DAMON導出了八個文件, ``attrs``, ``target_ids``, ``init_regions``, 開關 ---- -除非你明確地啓動監測,否則如上所述的文件設置不會產生效果。你可以通過寫入和讀取 ``monitor_on`` +除非你明確地啓動監測,否則如上所述的文件設置不會產生效果。你可以通過寫入和讀取 ``monitor_on_DEPRECATED`` 文件來啓動、停止和檢查監測的當前狀態。寫入 ``on`` 該文件可以啓動對有屬性的目標的監測。寫入 ``off`` 該文件則停止這些目標。如果每個目標進程被終止,DAMON也會停止。下面的示例命令開啓、關 閉和檢查DAMON的狀態:: # cd /damon - # echo on > monitor_on - # echo off > monitor_on - # cat monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED + # echo off > monitor_on_DEPRECATED + # cat monitor_on_DEPRECATED off 請注意,當監測開啓時,你不能寫到上述的debugfs文件。如果你在DAMON運行時寫到這些文件,將會返 @@ -543,11 +543,11 @@ DAMON通過一個叫做kdamond的內核線程來進行請求監測。你可以 得該線程的 ``pid`` 。當監測被 ``關閉`` 時,讀取該文件不會返回任何信息:: # cd /damon - # cat monitor_on + # cat monitor_on_DEPRECATED off # cat kdamond_pid none - # echo on > monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED # cat kdamond_pid 18594 @@ -574,7 +574,7 @@ DAMON通過一個叫做kdamond的內核線程來進行請求監測。你可以 # ls foo # ls: cannot access 'foo': No such file or directory -注意, ``mk_contexts`` 、 ``rm_contexts`` 和 ``monitor_on`` 文件只在根目錄下。 +注意, ``mk_contexts`` 、 ``rm_contexts`` 和 ``monitor_on_DEPRECATED`` 文件只在根目錄下。 監測結果的監測點 @@ -583,10 +583,10 @@ DAMON通過一個叫做kdamond的內核線程來進行請求監測。你可以 DAMON通過一個tracepoint ``damon:damon_aggregated`` 提供監測結果. 當監測開啓時,你可 以記錄追蹤點事件,並使用追蹤點支持工具如perf顯示結果。比如說:: - # echo on > monitor_on + # echo on > monitor_on_DEPRECATED # perf record -e damon:damon_aggregated & # sleep 5 # kill 9 $(pidof perf) - # echo off > monitor_on + # echo off > monitor_on_DEPRECATED # perf script -- cgit v1.2.3 From d8310914848223de7ec04d55bd15f013f0dad803 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tiezhu Yang Date: Mon, 5 Feb 2024 14:09:21 +0800 Subject: kasan: docs: update descriptions about test file and module After commit f7e01ab828fd ("kasan: move tests to mm/kasan/"), the test file is renamed to mm/kasan/kasan_test.c and the test module is renamed to kasan_test.ko, so update the descriptions in the document. While at it, update the line number and testcase number when the tests kmalloc_large_oob_right and kmalloc_double_kzfree failed to sync with the current code in mm/kasan/kasan_test.c. Link: https://lkml.kernel.org/r/20240205060925.15594-2-yangtiezhu@loongson.cn Signed-off-by: Tiezhu Yang Acked-by: Marco Elver Reviewed-by: Andrey Konovalov Cc: Jonathan Corbet Signed-off-by: Andrew Morton --- Documentation/dev-tools/kasan.rst | 20 ++++++++++---------- Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/kasan.rst | 20 ++++++++++---------- Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/kasan.rst | 20 ++++++++++---------- 3 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/dev-tools/kasan.rst b/Documentation/dev-tools/kasan.rst index 858c77fe7dc4..a5a6dbe9029f 100644 --- a/Documentation/dev-tools/kasan.rst +++ b/Documentation/dev-tools/kasan.rst @@ -169,7 +169,7 @@ Error reports A typical KASAN report looks like this:: ================================================================== - BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] + BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] Write of size 1 at addr ffff8801f44ec37b by task insmod/2760 CPU: 1 PID: 2760 Comm: insmod Not tainted 4.19.0-rc3+ #698 @@ -179,8 +179,8 @@ A typical KASAN report looks like this:: print_address_description+0x73/0x280 kasan_report+0x144/0x187 __asan_report_store1_noabort+0x17/0x20 - kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -200,8 +200,8 @@ A typical KASAN report looks like this:: save_stack+0x43/0xd0 kasan_kmalloc+0xa7/0xd0 kmem_cache_alloc_trace+0xe1/0x1b0 - kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -510,15 +510,15 @@ When a test passes:: When a test fails due to a failed ``kmalloc``:: - # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at lib/test_kasan.c:163 + # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:245 Expected ptr is not null, but is - not ok 4 - kmalloc_large_oob_right + not ok 5 - kmalloc_large_oob_right When a test fails due to a missing KASAN report:: - # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at lib/test_kasan.c:974 + # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:709 KASAN failure expected in "kfree_sensitive(ptr)", but none occurred - not ok 44 - kmalloc_double_kzfree + not ok 28 - kmalloc_double_kzfree At the end the cumulative status of all KASAN tests is printed. On success:: @@ -534,7 +534,7 @@ There are a few ways to run KUnit-compatible KASAN tests. 1. Loadable module With ``CONFIG_KUNIT`` enabled, KASAN-KUnit tests can be built as a loadable - module and run by loading ``test_kasan.ko`` with ``insmod`` or ``modprobe``. + module and run by loading ``kasan_test.ko`` with ``insmod`` or ``modprobe``. 2. Built-In diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/kasan.rst b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/kasan.rst index 8fdb20c9665b..2b1e8f74904b 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/kasan.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/kasan.rst @@ -137,7 +137,7 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行参数的影响。当它被启用 典型的KASAN报告如下所示:: ================================================================== - BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] + BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] Write of size 1 at addr ffff8801f44ec37b by task insmod/2760 CPU: 1 PID: 2760 Comm: insmod Not tainted 4.19.0-rc3+ #698 @@ -147,8 +147,8 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行参数的影响。当它被启用 print_address_description+0x73/0x280 kasan_report+0x144/0x187 __asan_report_store1_noabort+0x17/0x20 - kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -168,8 +168,8 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行参数的影响。当它被启用 save_stack+0x43/0xd0 kasan_kmalloc+0xa7/0xd0 kmem_cache_alloc_trace+0xe1/0x1b0 - kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -421,15 +421,15 @@ KASAN连接到vmap基础架构以懒清理未使用的影子内存。 当由于 ``kmalloc`` 失败而导致测试失败时:: - # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at lib/test_kasan.c:163 + # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:245 Expected ptr is not null, but is - not ok 4 - kmalloc_large_oob_right + not ok 5 - kmalloc_large_oob_right 当由于缺少KASAN报告而导致测试失败时:: - # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at lib/test_kasan.c:974 + # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:709 KASAN failure expected in "kfree_sensitive(ptr)", but none occurred - not ok 44 - kmalloc_double_kzfree + not ok 28 - kmalloc_double_kzfree 最后打印所有KASAN测试的累积状态。成功:: @@ -445,7 +445,7 @@ KASAN连接到vmap基础架构以懒清理未使用的影子内存。 1. 可加载模块 启用 ``CONFIG_KUNIT`` 后,KASAN-KUnit测试可以构建为可加载模块,并通过使用 - ``insmod`` 或 ``modprobe`` 加载 ``test_kasan.ko`` 来运行。 + ``insmod`` 或 ``modprobe`` 加载 ``kasan_test.ko`` 来运行。 2. 内置 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/kasan.rst b/Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/kasan.rst index 979eb84bc58f..ed342e67d8ed 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/kasan.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/dev-tools/kasan.rst @@ -137,7 +137,7 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行參數的影響。當它被啓用 典型的KASAN報告如下所示:: ================================================================== - BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] + BUG: KASAN: slab-out-of-bounds in kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] Write of size 1 at addr ffff8801f44ec37b by task insmod/2760 CPU: 1 PID: 2760 Comm: insmod Not tainted 4.19.0-rc3+ #698 @@ -147,8 +147,8 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行參數的影響。當它被啓用 print_address_description+0x73/0x280 kasan_report+0x144/0x187 __asan_report_store1_noabort+0x17/0x20 - kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0xa8/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -168,8 +168,8 @@ KASAN受到通用 ``panic_on_warn`` 命令行參數的影響。當它被啓用 save_stack+0x43/0xd0 kasan_kmalloc+0xa7/0xd0 kmem_cache_alloc_trace+0xe1/0x1b0 - kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [test_kasan] - kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [test_kasan] + kmalloc_oob_right+0x56/0xbc [kasan_test] + kmalloc_tests_init+0x16/0x700 [kasan_test] do_one_initcall+0xa5/0x3ae do_init_module+0x1b6/0x547 load_module+0x75df/0x8070 @@ -421,15 +421,15 @@ KASAN連接到vmap基礎架構以懶清理未使用的影子內存。 當由於 ``kmalloc`` 失敗而導致測試失敗時:: - # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at lib/test_kasan.c:163 + # kmalloc_large_oob_right: ASSERTION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:245 Expected ptr is not null, but is - not ok 4 - kmalloc_large_oob_right + not ok 5 - kmalloc_large_oob_right 當由於缺少KASAN報告而導致測試失敗時:: - # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at lib/test_kasan.c:974 + # kmalloc_double_kzfree: EXPECTATION FAILED at mm/kasan/kasan_test.c:709 KASAN failure expected in "kfree_sensitive(ptr)", but none occurred - not ok 44 - kmalloc_double_kzfree + not ok 28 - kmalloc_double_kzfree 最後打印所有KASAN測試的累積狀態。成功:: @@ -445,7 +445,7 @@ KASAN連接到vmap基礎架構以懶清理未使用的影子內存。 1. 可加載模塊 啓用 ``CONFIG_KUNIT`` 後,KASAN-KUnit測試可以構建爲可加載模塊,並通過使用 - ``insmod`` 或 ``modprobe`` 加載 ``test_kasan.ko`` 來運行。 + ``insmod`` 或 ``modprobe`` 加載 ``kasan_test.ko`` 來運行。 2. 內置 -- cgit v1.2.3 From b1a54551dd9ed5ef1763b97b35a0999ca002b95c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lu Dai Date: Thu, 25 Jan 2024 20:05:50 +0000 Subject: docs/zh_CN: accurate translation of "function" Choose an accurate translation based on the context. Signed-off-by: Lu Dai Signed-off-by: Jonathan Corbet Link: https://lore.kernel.org/r/20240125200549.7192-1-dai.lu@exordes.com --- Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/accelerators/ocxl.rst | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/accelerators/ocxl.rst b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/accelerators/ocxl.rst index 845b932bf935..aefad87e9099 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/accelerators/ocxl.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/userspace-api/accelerators/ocxl.rst @@ -53,7 +53,7 @@ OpenCAPI定义了一个在物理链路层上实现的数据链路层(TL)和 Processor:处理器 Memory:内存 - Accelerated Function Unit:加速函数单元 + Accelerated Function Unit:加速功能单元 @@ -97,7 +97,7 @@ OpenCAPI拥有AFU向主机进程发送中断的可能性。它通过定义在传 ======== 驱动为每个在物理设备上发现的AFU创建一个字符设备。一个物理设备可能拥有多个 -函数,一个函数可以拥有多个AFU。不过编写这篇文档之时,只对导出一个AFU的设备 +功能,一个功能可以拥有多个AFU。不过编写这篇文档之时,只对导出一个AFU的设备 测试过。 字符设备可以在 /dev/ocxl/ 中被找到,其命名为: -- cgit v1.2.3 From a800c6f5b0573847722c5ec70e0ce5cde6ca13dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Akira Yokosawa Date: Thu, 29 Feb 2024 18:34:42 +0900 Subject: docs: Move ja_JP/howto.rst to ja_JP/process/howto.rst Let Japanese translation of howto.rst in the language drop-down list by moving it to the expected place. Signed-off-by: Akira Yokosawa Cc: Tsugikazu Shibata Signed-off-by: Jonathan Corbet Message-ID: --- Documentation/translations/ja_JP/howto.rst | 646 --------------------- Documentation/translations/ja_JP/index.rst | 2 +- Documentation/translations/ja_JP/process/howto.rst | 646 +++++++++++++++++++++ 3 files changed, 647 insertions(+), 647 deletions(-) delete mode 100644 Documentation/translations/ja_JP/howto.rst create mode 100644 Documentation/translations/ja_JP/process/howto.rst (limited to 'Documentation/translations') diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst b/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst deleted file mode 100644 index 8d856ebe873c..000000000000 --- a/Documentation/translations/ja_JP/howto.rst +++ /dev/null @@ -1,646 +0,0 @@ -.. raw:: latex - - \kerneldocCJKoff - -NOTE: -This is a version of Documentation/process/howto.rst translated into Japanese. -This document is maintained by Tsugikazu Shibata -If you find any difference between this document and the original file or -a problem with the translation, please contact the maintainer of this file. - -Please also note that the purpose of this file is to be easier to -read for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as -a fork. So if you have any comments or updates for this file, please -try to update the original English file first. - ----------------------------------- - -.. raw:: latex - - \kerneldocCJKon - -この文書は、 -Documentation/process/howto.rst -の和訳です。 - -翻訳者: Tsugikazu Shibata - ----------------------------------- - -Linux カーネル開発のやり方 -========================== - -これは上のトピック( Linux カーネル開発のやり方)の重要な事柄を網羅した -ドキュメントです。ここには Linux カーネル開発者になるための方法とLinux -カーネル開発コミュニティと共に活動するやり方を学ぶ方法が含まれています。 -カーネルプログラミングに関する技術的な項目に関することは何も含めないよ -うにしていますが、カーネル開発者となるための正しい方向に向かう手助けに -なります。 - -もし、このドキュメントのどこかが古くなっていた場合には、このドキュメント -の最後にリストしたメンテナにパッチを送ってください。 - -はじめに ---------- - -あなたは Linux カーネルの開発者になる方法を学びたいのでしょうか? そ -れとも上司から「このデバイスの Linux ドライバを書くように」と言われた -のかもしれません。この文書の目的は、あなたが踏むべき手順と、コミュニティ -と一緒にうまく働くヒントを書き下すことで、あなたが知るべき全てのことを -教えることです。また、このコミュニティがなぜ今うまくまわっているのかと -いう理由も説明しようと試みています。 - -カーネルは少量のアーキテクチャ依存部分がアセンブリ言語で書かれている以 -外の大部分は C 言語で書かれています。C言語をよく理解していることはカー -ネル開発に必要です。低レベルのアーキテクチャ開発をするのでなければ、 -(どんなアーキテクチャでも)アセンブリ(訳注: 言語)は必要ありません。以下 -の本は、C 言語の十分な知識や何年もの経験に取って代わるものではありませ -んが、少なくともリファレンスとしては良い本です。 - - - "The C Programming Language" by Kernighan and Ritchie [Prentice Hall] - - 『プログラミング言語C第2版』(B.W. カーニハン/D.M. リッチー著 石田晴久訳) [共立出版] - - "Practical C Programming" by Steve Oualline [O'Reilly] - - 『C実践プログラミング第3版』(Steve Oualline著 望月康司監訳 谷口功訳) [オライリージャパン] - - "C: A Reference Manual" by Harbison and Steele [Prentice Hall] - - 『新・詳説 C 言語 H&S リファレンス』 (サミュエル P ハービソン/ガイ L スティール共著 斉藤 信男監訳)[ソフトバンク] - -カーネルは GNU C と GNU ツールチェインを使って書かれています。カーネル -は ISO C11 仕様に準拠して書く一方で、標準には無い言語拡張を多く使って -います。カーネルは標準 C ライブラリに依存しない、C 言語非依存環境です。 -そのため、C の標準の中で使えないものもあります。特に任意の long long -の除算や浮動小数点は使えません。カーネルがツールチェインや C 言語拡張 -に置いている前提がどうなっているのかわかりにくいことが時々あり、また、 -残念なことに決定的なリファレンスは存在しません。情報を得るには、gcc の -info ページ( info gcc )を見てください。 - -あなたは既存の開発コミュニティと一緒に作業する方法を学ぼうとしているこ -とに思い出してください。そのコミュニティは、コーディング、スタイル、開 -発手順について高度な標準を持つ、多様な人の集まりです。地理的に分散した -大規模なチームに対してもっともうまくいくとわかったことをベースにしなが -ら、これらの標準は長い時間をかけて築かれてきました。これらはきちんと文 -書化されていますから、事前にこれらの標準について事前にできるだけたくさ -ん学んでください。また皆があなたやあなたの会社のやり方に合わせてくれる -と思わないでください。 - -法的問題 --------- - -Linux カーネルのソースコードは GPL ライセンスの下でリリースされていま -す。ソースツリーのメインディレクトリにある COPYING のファイルを見てく -ださい。Linux カーネルのライセンスルールとソースコード内の -`SPDX `_ 識別子の使い方は -:ref:`Documentation/process/license-rules.rst ` -に説明されています。 - -もしライセンスについてさらに質問があれば、 -Linux Kernel メーリングリストに質問するのではなく、どうぞ -法律家に相談してください。メーリングリストの人達は法律家ではなく、法的 -問題については彼らの声明はあてにするべきではありません。 - -GPL に関する共通の質問や回答については、以下を参照してください- - - https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html - -ドキュメント ------------- - -Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを含んでおり、それ -らはカーネルコミュニティと会話する方法を学ぶのに非常に貴重なものです。 -新しい機能がカーネルに追加される場合、その機能の使い方について説明した -新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 -カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの -変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 -をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送り、CC を -linux-api@vger.kernel.org に送ることを勧めます。 - -以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で -す- - - :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst ` - このファイルは Linuxカーネルの簡単な背景とカーネルを設定(訳注 - configure )し、生成(訳注 build )するために必要なことは何かが書かれ - ています。 カーネルに関して初めての人はここからスタートすると良い - でしょう。 - - :ref:`Documentation/process/changes.rst ` - このファイルはカーネルをうまく生成(訳注 build )し、走らせるのに最 - 小限のレベルで必要な数々のソフトウェアパッケージの一覧を示してい - ます。 - - :ref:`Documentation/process/coding-style.rst ` - これは Linux カーネルのコーディングスタイルと背景にある理由を記述 - しています。全ての新しいコードはこのドキュメントにあるガイドライン - に従っていることを期待されています。大部分のメンテナはこれらのルー - ルに従っているものだけを受け付け、多くの人は正しいスタイルのコード - だけをレビューします。 - - :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst ` - このファイルには、どうやってうまくパッチを作って投稿するかにつ - いて非常に詳しく書かれており、以下を含みます (これだけに限らない - けれども) - - - Email に含むこと - - Email の形式 - - だれに送るか - - これらのルールに従えばうまくいくことを保証することではありません - が (すべてのパッチは内容とスタイルについて精査を受けるので)、 - ルールに従わなければ間違いなくうまくいかないでしょう。 - - この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- - - "The Perfect Patch" - https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt - - "Linux kernel patch submission format" - https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html - - :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst ` - このファイルはカーネルの中に不変の API を持たないことにした意識的 - な決断の背景にある理由について書かれています。以下のようなことを含 - んでいます- - - - サブシステムとの間に層を作ること(コンパチビリティのため?) - - オペレーティングシステム間のドライバの移植性 - - カーネルソースツリーの素早い変更を遅らせる(もしくは素早い変更を妨げる) - - このドキュメントは Linux 開発の思想を理解するのに非常に重要です。 - そして、他のOSでの開発者が Linux に移る時にとても重要です。 - - :ref:`Documentation/process/security-bugs.rst ` - もし Linux カーネルでセキュリティ問題を発見したように思ったら、こ - のドキュメントのステップに従ってカーネル開発者に連絡し、問題解決を - 支援してください。 - - :ref:`Documentation/process/management-style.rst ` - このドキュメントは Linux カーネルのメンテナ達がどう行動するか、 - 彼らの手法の背景にある共有されている精神について記述しています。こ - れはカーネル開発の初心者なら(もしくは、単に興味があるだけの人でも) - 重要です。なぜならこのドキュメントは、カーネルメンテナ達の独特な - 行動についての多くの誤解や混乱を解消するからです。 - - :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ` - このファイルはどのように stable カーネルのリリースが行われるかのルー - ルが記述されています。そしてこれらのリリースの中のどこかで変更を取 - り入れてもらいたい場合に何をすれば良いかが示されています。 - - :Ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst ` - カーネル開発に付随する外部ドキュメントのリストです。もしあなたが探 - しているものがカーネル内のドキュメントでみつからなかった場合、この - リストをあたってみてください。 - - :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` - パッチとはなにか、パッチをどうやって様々なカーネルの開発ブランチに - 適用するのかについて正確に記述した良い入門書です。 - -カーネルはソースコードそのものや、このファイルのようなリストラクチャー -ドテキストマークアップ(ReST)から自動的に生成可能な多数のドキュメントを -もっています。これにはカーネル内APIの完全な記述や、正しくロックをかけ -るための規則などが含まれます。 - -これら全てのドキュメントを PDF や HTML で生成するには以下を実行します - :: - - make pdfdocs - make htmldocs - -それぞれメインカーネルのソースディレクトリから実行します。 - -ReSTマークアップを使ったドキュメントは Documentation/outputに生成され -ます。Latex とePub 形式で生成するには - :: - - make latexdocs - make epubdocs - -カーネル開発者になるには ------------------------- - -もしあなたが、Linux カーネル開発について何も知らないのならば、 -KernelNewbies プロジェクトを見るべきです - - https://kernelnewbies.org - -このサイトには役に立つメーリングリストがあり、基本的なカーネル開発に関 -するほとんどどんな種類の質問もできます (既に回答されているようなことを -聞く前にまずはアーカイブを調べてください)。またここには、リアルタイム -で質問を聞くことができる IRC チャネルや、Linuxカーネルの開発に関して学 -ぶのに便利なたくさんの役に立つドキュメントがあります。 - -Web サイトには、コードの構成、サブシステム、現在存在するプロジェクト -(ツリーにあるもの無いものの両方)の基本的な管理情報があります。ここには、 -また、カーネルのコンパイルのやり方やパッチの当て方などの間接的な基本情 -報も記述されています。 - -あなたがどこからスタートして良いかわからないが、Linux カーネル開発コミュ -ニティに参加して何かすることをさがしているのであれば、Linux kernel -Janitor's プロジェクトにいけば良いでしょう - - - https://kernelnewbies.org/KernelJanitors - -ここはそのようなスタートをするのにうってつけの場所です。ここには、 -Linux カーネルソースツリーの中に含まれる、きれいにし、修正しなければな -らない、単純な問題のリストが記述されています。このプロジェクトに関わる -開発者と一緒に作業することで、あなたのパッチを Linuxカーネルツリーに入 -れるための基礎を学ぶことができ、そしてもしあなたがまだアイディアを持っ -ていない場合には、次にやる仕事の方向性が見えてくるかもしれません。 - -実際に Linux カーネルのコードについて修正を加える前に、どうやってその -コードが動作するのかを理解することが必要です。そのためには、特別なツー -ルの助けを借りてでも、それを直接よく読むことが最良の方法です(ほとんど -のトリッキーな部分は十分にコメントしてありますから)。そういうツールで -特におすすめなのは、Linux クロスリファレンスプロジェクトです。これは、 -自己参照方式で、索引がついた web 形式で、ソースコードを参照することが -できます。この最新の素晴しいカーネルコードのリポジトリは以下で見つかり -ます - - - https://elixir.bootlin.com/ - -開発プロセス ------------- - -Linux カーネルの開発プロセスは現在幾つかの異なるメインカーネル「ブラン -チ」と多数のサブシステム毎のカーネルブランチから構成されます。これらの -ブランチとは - - - - Linus のメインラインツリー - - メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー - - サブシステム毎のカーネルツリー - - 統合テストのための linux-next カーネルツリー - -メインラインツリー -~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - -メインラインツリーは Linus Torvalds によってメンテナンスされ、 -https://kernel.org のリポジトリに存在します。 -この開発プロセスは以下のとおり - - - - 新しいカーネルがリリースされた直後に、2週間の特別期間が設けられ、 - この期間中に、メンテナ達は Linus に大きな差分を送ることができます。 - このような差分は通常 linux-next カーネルに数週間含まれてきたパッチです。 - 大きな変更は git(カーネルのソース管理ツール、詳細は - http://git-scm.com/ 参照) を使って送るのが好ましいやり方ですが、パッ - チファイルの形式のまま送るのでも十分です。 - - 2週間後 -rc1 カーネルがリリースされ、新しいカーネルを可能な限り堅牢に - することに焦点が移ります。この期間のパッチのほとんどは退行を修正する - ものとなります。以前から存在していたバグは退行には当たらないため、 - 送るのは重要な修正だけにしてください。 - 新しいドライバ (もしくはファイルシステム) のパッチは - -rc1 の後で受け付けられることもあることを覚えておいてください。な - ぜなら、変更が独立していて、追加されたコードの外の領域に影響を与え - ない限り、退行のリスクは無いからです。-rc1 がリリースされた後、 - Linus へパッチを送付するのに git を使うこともできますが、パッチは - レビューのために、パブリックなメーリングリストへも同時に送る必要が - あります。 - - 新しい -rc は Linus が、最新の git ツリーがテスト目的であれば十分 - に安定した状態にあると判断したときにリリースされます。目標は毎週新 - しい -rc カーネルをリリースすることです。 - - このプロセスはカーネルが 「準備ができた」と考えられるまで継続しま - す。このプロセスはだいたい 6週間継続します。 - -Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリースについ -て書いたことをここで言っておくことは価値があります - - - *「カーネルがいつリリースされるかは誰も知りません。なぜなら、 - これは現実に認識されたバグの状況によりリリースされるのであり、 - 前もって決められた計画によってリリースされるものではないから - です。」* - -メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - -バージョン番号が3つの数字に分かれているカーネルは -stable カーネルです。 -これには最初の2つのバージョン番号の数字に対応した、 -メジャーメインラインリリースで見つかったセキュリティ問題や -重大な後戻りに対する比較的小さい重要な修正が含まれます。 - -メジャー安定版シリーズのそれぞれのリリースは -バージョン番号の3番目を増加させ、最初の2つの番号は同じ値を保ちます。 - -これは、開発/実験的バージョンのテストに協力することに興味が無く、最新 -の安定したカーネルを使いたいユーザに推奨するブランチです。 - -安定版ツリーは"stable" チーム でメンテされており、 -必要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差 -し迫った問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関 -連の問題の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 - -カーネルツリーに入っている、 -Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ファイルにはどのような種 -類の変更が -stable ツリーに受け入れ可能か、またリリースプロセスがどう -動くかが記述されています。 - -サブシステム毎のカーネルツリー -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - -それぞれのカーネルサブシステムのメンテナ達は --- そして多くのカーネル -サブシステムの開発者達も --- 各自の最新の開発状況をソースリポジトリに -公開しています。そのため、自分とは異なる領域のカーネルで何が起きている -かを他の人が見られるようになっています。開発が早く進んでいる領域では、 -開発者は自身の投稿がどのサブシステムカーネルツリーを元にしているか質問 -されるので、その投稿とすでに進行中の他の作業との衝突が避けられます。 - -大部分のこれらのリポジトリは git ツリーです。しかしその他の SCM や -quilt シリーズとして公開されているパッチキューも使われています。これら -のサブシステムリポジトリのアドレスは MAINTAINERS ファイルにリストされ -ています。これらの多くは https://git.kernel.org/ で参照することができま -す。 - -提案されたパッチがこのようなサブシステムツリーにコミットされる前に、メー -リングリストで事前にレビューにかけられます(以下の対応するセクションを -参照)。いくつかのカーネルサブシステムでは、このレビューは patchworkと -いうツールによって追跡されます。Patchwork は web インターフェイスによっ -てパッチ投稿の表示、パッチへのコメント付けや改訂などができ、そしてメン -テナはパッチに対して、レビュー中、受付済み、拒否というようなマークをつ -けることができます。大部分のこれらの patchwork のサイトは -https://patchwork.kernel.org/ でリストされています。 - -統合テストのための linux-next カーネルツリー -~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ - -サブシステムツリーの更新内容がメインラインツリーにマージされる -前に、それらは統合テストされる必要があります。この目的のため、実質的に -全サブシステムツリーからほぼ毎日プルされてできる特別なテスト用のリポジ -トリが存在します- - - https://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/next/linux-next.git - -このやり方によって、linux-next は次のマージ機会でどんなものがメイン -ラインにマージされるか、おおまかな展望を提供します。 -linux-next の実行テストを行う冒険好きなテスターは大いに歓迎されます。 - -バグレポート -------------- - -メインカーネルソースディレクトリにあるファイル -'Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst' -は、カーネルバグらしきものの報告の仕方、および、カーネル開発者が問題を -追跡する際の手がかりとなる情報についての詳細を説明しています。 - -バグレポートの管理 -------------------- - -あなたのハッキングのスキルを訓練する最高の方法のひとつに、他人がレポー -トしたバグを修正することがあります。あなたがカーネルをより安定化させる -こに寄与するということだけでなく、あなたは 現実の問題を修正することを -学び、自分のスキルも強化でき、また他の開発者があなたの存在に気がつきま -す。バグを修正することは、多くの開発者の中から自分が功績をあげる最善の -道です、なぜなら多くの人は他人のバグの修正に時間を浪費することを好まな -いからです。 - -すでにレポートされたバグの作業をするためには、興味のあるサブシステムを -見つけ、そのサブシステムのバグの報告先 (多くの場合メーリングリスト、 -稀にバグトラッカー) を MAINTAINERS ファイルで調べてください。 -そのアーカイブで最近の報告を検索し、できそうなものに力を貸してください。 -https://bugzilla.kernel.org でバグ報告を調べようとする人もいるでしょう。 -これは限られた一部のサブシステムのバグ報告と追跡に利用されるとともに、 -とりわけ、カーネル全体に対するバグの登録先となっています。 - -メーリングリスト ----------------- - -上のいくつかのドキュメントで述べていますが、コアカーネル開発者の大部分 -は Linux kernel メーリングリストに参加しています。このリストの登録/脱 -退の方法については以下を参照してください- - - http://vger.kernel.org/vger-lists.html#linux-kernel - -このメーリングリストのアーカイブは web 上の多数の場所に存在します。こ -れらのアーカイブを探すにはサーチエンジンを使いましょう。例えば- - - https://lore.kernel.org/lkml/ - -リストに投稿する前にすでにその話題がアーカイブに存在するかどうかを検索 -することを是非やってください。多数の事がすでに詳細に渡って議論されてお -り、アーカイブにのみ記録されています。 - -大部分のカーネルサブシステムも自分の個別の開発を実施するメーリングリス -トを持っています。個々のグループがどんなリストを持っているかは、 -MAINTAINERS ファイルにリストがありますので参照してください。 - -多くのリストは kernel.org でホストされています。これらの情報は以下にあ -ります - - - http://vger.kernel.org/vger-lists.html - -メーリングリストを使う場合、良い行動習慣に従うようにしましょう。少し安っ -ぽいが、以下の URL は上のリスト(や他のリスト)で会話する場合のシンプル -なガイドラインを示しています - - - http://www.albion.com/netiquette/ - -もし複数の人があなたのメールに返事をした場合、CC: で受ける人のリストは -だいぶ多くなるでしょう。正当な理由がない限り、CC: リストから誰かを削除 -をしないように、また、メーリングリストのアドレスだけにリプライすること -のないようにしましょう。1つは送信者から、もう1つはリストからのように、 -メールを2回受けることになってもそれに慣れ、しゃれたメールヘッダーを追 -加してこの状態を変えようとしないように。人々はそのようなことは好みませ -ん。 - -今までのメールでのやりとりとその間のあなたの発言はそのまま残し、 -"John Kernelhacker wrote ...:" の行をあなたのリプライの先頭行にして、 -メールの先頭でなく、各引用行の間にあなたの言いたいことを追加するべきで -す。 - -もしパッチをメールに付ける場合は、 -Documentation/process/submitting-patches.rst に提示されているように、そ -れは プレーンな可読テキストにすることを忘れないようにしましょう。カー -ネル開発者は 添付や圧縮したパッチを扱いたがりません。彼らはあなたのパッ -チの行毎にコメントを入れたいので、そうするしかありません。あなたのメー -ルプログラムが空白やタブを圧縮しないように確認しましょう。最初の良いテ -ストとしては、自分にメールを送ってみて、そのパッチを自分で当ててみるこ -とです。もしそれがうまく行かないなら、あなたのメールプログラムを直して -もらうか、正しく動くように変えるべきです。 - -何をおいても、他の購読者に対する敬意を表すことを忘れないでください。 - -コミュニティと共に働くこと --------------------------- - -カーネルコミュニティのゴールは可能なかぎり最高のカーネルを提供すること -です。あなたがパッチを受け入れてもらうために投稿した場合、それは、技術 -的メリットだけがレビューされます。その際、あなたは何を予想すべきでしょ -うか? - - - 批判 - - コメント - - 変更の要求 - - パッチの正当性の証明要求 - - 沈黙 - -思い出してください、これはあなたのパッチをカーネルに入れる話です。あな -たは、あなたのパッチに対する批判とコメントを受け入れるべきで、それらを -技術的レベルで評価して、パッチを再作成するか、なぜそれらの変更をすべき -でないかを明確で簡潔な理由の説明を提供してください。もし、あなたのパッ -チに何も反応がない場合、たまにはメールの山に埋もれて見逃され、あなたの -投稿が忘れられてしまうこともあるので、数日待って再度投稿してください。 - -あなたがやるべきでないことは? - - - 質問なしにあなたのパッチが受け入れられると想像すること - - 守りに入ること - - コメントを無視すること - - 要求された変更を何もしないでパッチを出し直すこと - -可能な限り最高の技術的解決を求めているコミュニティでは、パッチがどのく -らい有益なのかについては常に異なる意見があります。あなたは協調的である -べきですし、また、あなたのアイディアをカーネルに対してうまく合わせるよ -うにすることが望まれています。もしくは、最低限あなたのアイディアがそれ -だけの価値があるとすすんで証明するようにしなければなりません。 -正しい解決に向かって進もうという意志がある限り、間違うことがあっても許 -容されることを忘れないでください。 - -あなたの最初のパッチに単に 1ダースもの修正を求めるリストの返答になるこ -とも普通のことです。これはあなたのパッチが受け入れられないということで -は **ありません**、そしてあなた自身に反対することを意味するのでも **あ -りません**。単に自分のパッチに対して指摘された問題を全て修正して再送す -れば良いのです。 - - -カーネルコミュニティと企業組織のちがい ------------------------------------------------------------------ - -カーネルコミュニティは大部分の伝統的な会社の開発環境とは異ったやり方で -動いています。以下は問題を避けるためにできると良いことのリストです。 - - あなたの提案する変更について言うときのうまい言い方 - - - - "これは複数の問題を解決します" - - "これは2000行のコードを削除します" - - "以下のパッチは、私が言おうとしていることを説明するものです" - - "私はこれを5つの異なるアーキテクチャでテストしたのですが..." - - "以下は一連の小さなパッチ群ですが..." - - "これは典型的なマシンでの性能を向上させます..." - - やめた方が良い悪い言い方 - - - - "このやり方で AIX/ptx/Solaris ではできたので、できるはずだ..." - - "私はこれを20年もの間やってきた、だから..." - - "これは私の会社が金儲けをするために必要だ" - - "これは我々のエンタープライズ向け商品ラインのためである" - - "これは私が自分のアイディアを記述した、1000ページの設計資料である" - - "私はこれについて、6ケ月作業している..." - - "以下は ... に関する5000行のパッチです" - - "私は現在のぐちゃぐちゃを全部書き直した、それが以下です..." - - "私は〆切がある、そのためこのパッチは今すぐ適用される必要がある" - -カーネルコミュニティが大部分の伝統的なソフトウェアエンジニアリングの労 -働環境と異なるもう一つの点は、やりとりに顔を合わせないということです。 -email と irc を第一のコミュニケーションの形とする一つの利点は、性別や -民族の差別がないことです。Linux カーネルの職場環境は女性や少数民族を受 -容します。なぜなら、email アドレスによってのみあなたが認識されるからで -す。 -国際的な側面からも活動領域を均等にするようにします。なぜならば、あなた -は人の名前で性別を想像できないからです。ある男性が アンドレアという名 -前で、女性の名前は パット かもしれません (訳注 Andrea は米国では女性、 -それ以外(欧州など)では男性名として使われることが多い。同様に、Pat は -Patricia (主に女性名)や Patrick (主に男性名)の略称)。 -Linux カーネルの活動をして、意見を表明したことがある大部分の女性は、前 -向きな経験をもっています。 - -言葉の壁は英語が得意でない一部の人には問題になります。メーリングリスト -の中で、きちんとアイディアを交換するには、相当うまく英語を操れる必要が -あることもあります。そのため、自分のメールを送る前に英語で意味が通じて -いるかをチェックすることをお薦めします。 - -変更を分割する --------------- - -Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を喜んで受容するこ -とはありません。変更は正確に説明される必要があり、議論され、小さい、個 -別の部分に分割する必要があります。これはこれまで多くの会社がやり慣れて -きたことと全く正反対のことです。あなたのプロポーザルは、開発プロセスのと -ても早い段階から紹介されるべきです。そうすれば あなたは自分のやってい -ることにフィードバックを得られます。これは、コミュニティからみれば、あ -なたが彼らと一緒にやっているように感じられ、単にあなたの提案する機能の -ゴミ捨て場として使っているのではない、と感じられるでしょう。 -しかし、一度に 50 もの email をメーリングリストに送りつけるようなことは -やってはいけません、あなたのパッチ群はいつもどんな時でもそれよりは小さ -くなければなりません。 - -パッチを分割する理由は以下 - - -1) 小さいパッチはあなたのパッチが適用される見込みを大きくします、カー - ネルの人達はパッチが正しいかどうかを確認する時間や労力をかけないか - らです。5行のパッチはメンテナがたった1秒見るだけで適用できます。 - しかし、500行のパッチは、正しいことをレビューするのに数時間かかるか - もしれません(時間はパッチのサイズなどにより指数関数に比例してかかり - ます) - - 小さいパッチは何かあったときにデバッグもとても簡単になります。パッ - チを1個1個取り除くのは、とても大きなパッチを当てた後に(かつ、何かお - かしくなった後で)解剖するのに比べればとても簡単です。 - -2) 小さいパッチを送るだけでなく、送るまえに、書き直して、シンプルにす - る(もしくは、単に順番を変えるだけでも)ことも、とても重要です。 - -以下はカーネル開発者の Al Viro のたとえ話です - - - *"生徒の数学の宿題を採点する先生のことを考えてみてください、 - 先生は生徒が解に到達するまでの試行錯誤を見たいとは思わないでし - ょう。先生は簡潔な最高の解を見たいのです。良い生徒はこれを知っ - ており、そして最終解の前の中間作業を提出することは決してないの - です* - - *カーネル開発でもこれは同じです。メンテナ達とレビューア達は、 - 問題を解決する解の背後になる思考プロセスを見たいとは思いません。 - 彼らは単純であざやかな解決方法を見たいのです。"* - -あざやかな解を説明するのと、コミュニティと共に仕事をし、未解決の仕事を -議論することのバランスをキープするのは難しいかもしれません。ですから、 -開発プロセスの早期段階で改善のためのフィードバックをもらうようにするの -も良いですが、変更点を小さい部分に分割して全体ではまだ完成していない仕 -事を(部分的に)取り込んでもらえるようにすることも良いことです。 - -また、でき上がっていないものや、"将来直す" ようなパッチを、本流に含め -てもらうように送っても、それは受け付けられないことを理解してください。 - -あなたの変更を正当化する ------------------------- - -あなたのパッチを分割するのと同時に、なぜその変更を追加しなければならな -いかを Linux コミュニティに知らせることはとても重要です。新機能は必要 -性と有用性で正当化されなければなりません。 - -あなたの変更を説明する ----------------------- - -あなたのパッチを送付する場合には、メールの中のテキストで何を言うかにつ -いて、特別に注意を払ってください。この情報はパッチの ChangeLog に使わ -れ、いつも皆がみられるように保管されます。これは次のような項目を含め、 -パッチを完全に記述するべきです - - - - なぜ変更が必要か - - パッチ全体の設計アプローチ - - 実装の詳細 - - テスト結果 - -これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ -ントの ChangeLog セクションを見てください - - - "The Perfect Patch" - https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt - -これらはどれも、実行することが時にはとても困難です。これらの例を完璧に -実施するには数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであ -り、多くの忍耐と決意を必要とするものです。でも諦めないで、実現は可能で -す。多数の人がすでにできていますし、彼らも最初はあなたと同じところから -スタートしたのですから。 - - - - ----------- - -Paolo Ciarrocchi に感謝、彼は彼の書いた "Development Process" -(https://lwn.net/Articles/94386/) セクションをこのテキストの原型にする -ことを許可してくれました。Rundy Dunlap と Gerrit Huizenga はメーリング -リストでやるべきこととやってはいけないことのリストを提供してくれました。 -以下の人々のレビュー、コメント、貢献に感謝。 -Pat Mochel, Hanna Linder, Randy Dunlap, Kay Sievers, -Vojtech Pavlik, Jan Kara, Josh Boyer, Kees Cook, Andrew Morton, Andi -Kleen, Vadim Lobanov, Jesper Juhl, Adrian Bunk, Keri Harris, Frans Pop, -David A. Wheeler, Junio Hamano, Michael Kerrisk, と Alex Shepard -彼らの支援なしでは、このドキュメントはできなかったでしょう。 - - - -Maintainer: Greg Kroah-Hartman diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/index.rst b/Documentation/translations/ja_JP/index.rst index 43b9fb7246d3..0b476b429e3b 100644 --- a/Documentation/translations/ja_JP/index.rst +++ b/Documentation/translations/ja_JP/index.rst @@ -11,7 +11,7 @@ .. toctree:: :maxdepth: 1 - howto + process/howto .. raw:: latex diff --git a/Documentation/translations/ja_JP/process/howto.rst b/Documentation/translations/ja_JP/process/howto.rst new file mode 100644 index 000000000000..8d856ebe873c --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/ja_JP/process/howto.rst @@ -0,0 +1,646 @@ +.. raw:: latex + + \kerneldocCJKoff + +NOTE: +This is a version of Documentation/process/howto.rst translated into Japanese. +This document is maintained by Tsugikazu Shibata +If you find any difference between this document and the original file or +a problem with the translation, please contact the maintainer of this file. + +Please also note that the purpose of this file is to be easier to +read for non English (read: Japanese) speakers and is not intended as +a fork. So if you have any comments or updates for this file, please +try to update the original English file first. + +---------------------------------- + +.. raw:: latex + + \kerneldocCJKon + +この文書は、 +Documentation/process/howto.rst +の和訳です。 + +翻訳者: Tsugikazu Shibata + +---------------------------------- + +Linux カーネル開発のやり方 +========================== + +これは上のトピック( Linux カーネル開発のやり方)の重要な事柄を網羅した +ドキュメントです。ここには Linux カーネル開発者になるための方法とLinux +カーネル開発コミュニティと共に活動するやり方を学ぶ方法が含まれています。 +カーネルプログラミングに関する技術的な項目に関することは何も含めないよ +うにしていますが、カーネル開発者となるための正しい方向に向かう手助けに +なります。 + +もし、このドキュメントのどこかが古くなっていた場合には、このドキュメント +の最後にリストしたメンテナにパッチを送ってください。 + +はじめに +--------- + +あなたは Linux カーネルの開発者になる方法を学びたいのでしょうか? そ +れとも上司から「このデバイスの Linux ドライバを書くように」と言われた +のかもしれません。この文書の目的は、あなたが踏むべき手順と、コミュニティ +と一緒にうまく働くヒントを書き下すことで、あなたが知るべき全てのことを +教えることです。また、このコミュニティがなぜ今うまくまわっているのかと +いう理由も説明しようと試みています。 + +カーネルは少量のアーキテクチャ依存部分がアセンブリ言語で書かれている以 +外の大部分は C 言語で書かれています。C言語をよく理解していることはカー +ネル開発に必要です。低レベルのアーキテクチャ開発をするのでなければ、 +(どんなアーキテクチャでも)アセンブリ(訳注: 言語)は必要ありません。以下 +の本は、C 言語の十分な知識や何年もの経験に取って代わるものではありませ +んが、少なくともリファレンスとしては良い本です。 + + - "The C Programming Language" by Kernighan and Ritchie [Prentice Hall] + - 『プログラミング言語C第2版』(B.W. カーニハン/D.M. リッチー著 石田晴久訳) [共立出版] + - "Practical C Programming" by Steve Oualline [O'Reilly] + - 『C実践プログラミング第3版』(Steve Oualline著 望月康司監訳 谷口功訳) [オライリージャパン] + - "C: A Reference Manual" by Harbison and Steele [Prentice Hall] + - 『新・詳説 C 言語 H&S リファレンス』 (サミュエル P ハービソン/ガイ L スティール共著 斉藤 信男監訳)[ソフトバンク] + +カーネルは GNU C と GNU ツールチェインを使って書かれています。カーネル +は ISO C11 仕様に準拠して書く一方で、標準には無い言語拡張を多く使って +います。カーネルは標準 C ライブラリに依存しない、C 言語非依存環境です。 +そのため、C の標準の中で使えないものもあります。特に任意の long long +の除算や浮動小数点は使えません。カーネルがツールチェインや C 言語拡張 +に置いている前提がどうなっているのかわかりにくいことが時々あり、また、 +残念なことに決定的なリファレンスは存在しません。情報を得るには、gcc の +info ページ( info gcc )を見てください。 + +あなたは既存の開発コミュニティと一緒に作業する方法を学ぼうとしているこ +とに思い出してください。そのコミュニティは、コーディング、スタイル、開 +発手順について高度な標準を持つ、多様な人の集まりです。地理的に分散した +大規模なチームに対してもっともうまくいくとわかったことをベースにしなが +ら、これらの標準は長い時間をかけて築かれてきました。これらはきちんと文 +書化されていますから、事前にこれらの標準について事前にできるだけたくさ +ん学んでください。また皆があなたやあなたの会社のやり方に合わせてくれる +と思わないでください。 + +法的問題 +-------- + +Linux カーネルのソースコードは GPL ライセンスの下でリリースされていま +す。ソースツリーのメインディレクトリにある COPYING のファイルを見てく +ださい。Linux カーネルのライセンスルールとソースコード内の +`SPDX `_ 識別子の使い方は +:ref:`Documentation/process/license-rules.rst ` +に説明されています。 + +もしライセンスについてさらに質問があれば、 +Linux Kernel メーリングリストに質問するのではなく、どうぞ +法律家に相談してください。メーリングリストの人達は法律家ではなく、法的 +問題については彼らの声明はあてにするべきではありません。 + +GPL に関する共通の質問や回答については、以下を参照してください- + + https://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html + +ドキュメント +------------ + +Linux カーネルソースツリーは幅広い範囲のドキュメントを含んでおり、それ +らはカーネルコミュニティと会話する方法を学ぶのに非常に貴重なものです。 +新しい機能がカーネルに追加される場合、その機能の使い方について説明した +新しいドキュメントファイルも追加することを勧めます。 +カーネルの変更が、カーネルがユーザ空間に公開しているインターフェイスの +変更を引き起こす場合、その変更を説明するマニュアルページのパッチや情報 +をマニュアルページのメンテナ mtk.manpages@gmail.com に送り、CC を +linux-api@vger.kernel.org に送ることを勧めます。 + +以下はカーネルソースツリーに含まれている読んでおくべきファイルの一覧で +す- + + :ref:`Documentation/admin-guide/README.rst ` + このファイルは Linuxカーネルの簡単な背景とカーネルを設定(訳注 + configure )し、生成(訳注 build )するために必要なことは何かが書かれ + ています。 カーネルに関して初めての人はここからスタートすると良い + でしょう。 + + :ref:`Documentation/process/changes.rst ` + このファイルはカーネルをうまく生成(訳注 build )し、走らせるのに最 + 小限のレベルで必要な数々のソフトウェアパッケージの一覧を示してい + ます。 + + :ref:`Documentation/process/coding-style.rst ` + これは Linux カーネルのコーディングスタイルと背景にある理由を記述 + しています。全ての新しいコードはこのドキュメントにあるガイドライン + に従っていることを期待されています。大部分のメンテナはこれらのルー + ルに従っているものだけを受け付け、多くの人は正しいスタイルのコード + だけをレビューします。 + + :ref:`Documentation/process/submitting-patches.rst ` + このファイルには、どうやってうまくパッチを作って投稿するかにつ + いて非常に詳しく書かれており、以下を含みます (これだけに限らない + けれども) + + - Email に含むこと + - Email の形式 + - だれに送るか + + これらのルールに従えばうまくいくことを保証することではありません + が (すべてのパッチは内容とスタイルについて精査を受けるので)、 + ルールに従わなければ間違いなくうまくいかないでしょう。 + + この他にパッチを作る方法についてのよくできた記述は- + + "The Perfect Patch" + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt + + "Linux kernel patch submission format" + https://web.archive.org/web/20180829112450/http://linux.yyz.us/patch-format.html + + :ref:`Documentation/process/stable-api-nonsense.rst ` + このファイルはカーネルの中に不変の API を持たないことにした意識的 + な決断の背景にある理由について書かれています。以下のようなことを含 + んでいます- + + - サブシステムとの間に層を作ること(コンパチビリティのため?) + - オペレーティングシステム間のドライバの移植性 + - カーネルソースツリーの素早い変更を遅らせる(もしくは素早い変更を妨げる) + + このドキュメントは Linux 開発の思想を理解するのに非常に重要です。 + そして、他のOSでの開発者が Linux に移る時にとても重要です。 + + :ref:`Documentation/process/security-bugs.rst ` + もし Linux カーネルでセキュリティ問題を発見したように思ったら、こ + のドキュメントのステップに従ってカーネル開発者に連絡し、問題解決を + 支援してください。 + + :ref:`Documentation/process/management-style.rst ` + このドキュメントは Linux カーネルのメンテナ達がどう行動するか、 + 彼らの手法の背景にある共有されている精神について記述しています。こ + れはカーネル開発の初心者なら(もしくは、単に興味があるだけの人でも) + 重要です。なぜならこのドキュメントは、カーネルメンテナ達の独特な + 行動についての多くの誤解や混乱を解消するからです。 + + :ref:`Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ` + このファイルはどのように stable カーネルのリリースが行われるかのルー + ルが記述されています。そしてこれらのリリースの中のどこかで変更を取 + り入れてもらいたい場合に何をすれば良いかが示されています。 + + :Ref:`Documentation/process/kernel-docs.rst ` + カーネル開発に付随する外部ドキュメントのリストです。もしあなたが探 + しているものがカーネル内のドキュメントでみつからなかった場合、この + リストをあたってみてください。 + + :ref:`Documentation/process/applying-patches.rst ` + パッチとはなにか、パッチをどうやって様々なカーネルの開発ブランチに + 適用するのかについて正確に記述した良い入門書です。 + +カーネルはソースコードそのものや、このファイルのようなリストラクチャー +ドテキストマークアップ(ReST)から自動的に生成可能な多数のドキュメントを +もっています。これにはカーネル内APIの完全な記述や、正しくロックをかけ +るための規則などが含まれます。 + +これら全てのドキュメントを PDF や HTML で生成するには以下を実行します - :: + + make pdfdocs + make htmldocs + +それぞれメインカーネルのソースディレクトリから実行します。 + +ReSTマークアップを使ったドキュメントは Documentation/outputに生成され +ます。Latex とePub 形式で生成するには - :: + + make latexdocs + make epubdocs + +カーネル開発者になるには +------------------------ + +もしあなたが、Linux カーネル開発について何も知らないのならば、 +KernelNewbies プロジェクトを見るべきです + + https://kernelnewbies.org + +このサイトには役に立つメーリングリストがあり、基本的なカーネル開発に関 +するほとんどどんな種類の質問もできます (既に回答されているようなことを +聞く前にまずはアーカイブを調べてください)。またここには、リアルタイム +で質問を聞くことができる IRC チャネルや、Linuxカーネルの開発に関して学 +ぶのに便利なたくさんの役に立つドキュメントがあります。 + +Web サイトには、コードの構成、サブシステム、現在存在するプロジェクト +(ツリーにあるもの無いものの両方)の基本的な管理情報があります。ここには、 +また、カーネルのコンパイルのやり方やパッチの当て方などの間接的な基本情 +報も記述されています。 + +あなたがどこからスタートして良いかわからないが、Linux カーネル開発コミュ +ニティに参加して何かすることをさがしているのであれば、Linux kernel +Janitor's プロジェクトにいけば良いでしょう - + + https://kernelnewbies.org/KernelJanitors + +ここはそのようなスタートをするのにうってつけの場所です。ここには、 +Linux カーネルソースツリーの中に含まれる、きれいにし、修正しなければな +らない、単純な問題のリストが記述されています。このプロジェクトに関わる +開発者と一緒に作業することで、あなたのパッチを Linuxカーネルツリーに入 +れるための基礎を学ぶことができ、そしてもしあなたがまだアイディアを持っ +ていない場合には、次にやる仕事の方向性が見えてくるかもしれません。 + +実際に Linux カーネルのコードについて修正を加える前に、どうやってその +コードが動作するのかを理解することが必要です。そのためには、特別なツー +ルの助けを借りてでも、それを直接よく読むことが最良の方法です(ほとんど +のトリッキーな部分は十分にコメントしてありますから)。そういうツールで +特におすすめなのは、Linux クロスリファレンスプロジェクトです。これは、 +自己参照方式で、索引がついた web 形式で、ソースコードを参照することが +できます。この最新の素晴しいカーネルコードのリポジトリは以下で見つかり +ます - + + https://elixir.bootlin.com/ + +開発プロセス +------------ + +Linux カーネルの開発プロセスは現在幾つかの異なるメインカーネル「ブラン +チ」と多数のサブシステム毎のカーネルブランチから構成されます。これらの +ブランチとは - + + - Linus のメインラインツリー + - メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー + - サブシステム毎のカーネルツリー + - 統合テストのための linux-next カーネルツリー + +メインラインツリー +~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +メインラインツリーは Linus Torvalds によってメンテナンスされ、 +https://kernel.org のリポジトリに存在します。 +この開発プロセスは以下のとおり - + + - 新しいカーネルがリリースされた直後に、2週間の特別期間が設けられ、 + この期間中に、メンテナ達は Linus に大きな差分を送ることができます。 + このような差分は通常 linux-next カーネルに数週間含まれてきたパッチです。 + 大きな変更は git(カーネルのソース管理ツール、詳細は + http://git-scm.com/ 参照) を使って送るのが好ましいやり方ですが、パッ + チファイルの形式のまま送るのでも十分です。 + - 2週間後 -rc1 カーネルがリリースされ、新しいカーネルを可能な限り堅牢に + することに焦点が移ります。この期間のパッチのほとんどは退行を修正する + ものとなります。以前から存在していたバグは退行には当たらないため、 + 送るのは重要な修正だけにしてください。 + 新しいドライバ (もしくはファイルシステム) のパッチは + -rc1 の後で受け付けられることもあることを覚えておいてください。な + ぜなら、変更が独立していて、追加されたコードの外の領域に影響を与え + ない限り、退行のリスクは無いからです。-rc1 がリリースされた後、 + Linus へパッチを送付するのに git を使うこともできますが、パッチは + レビューのために、パブリックなメーリングリストへも同時に送る必要が + あります。 + - 新しい -rc は Linus が、最新の git ツリーがテスト目的であれば十分 + に安定した状態にあると判断したときにリリースされます。目標は毎週新 + しい -rc カーネルをリリースすることです。 + - このプロセスはカーネルが 「準備ができた」と考えられるまで継続しま + す。このプロセスはだいたい 6週間継続します。 + +Andrew Morton が Linux-kernel メーリングリストにカーネルリリースについ +て書いたことをここで言っておくことは価値があります - + + *「カーネルがいつリリースされるかは誰も知りません。なぜなら、 + これは現実に認識されたバグの状況によりリリースされるのであり、 + 前もって決められた計画によってリリースされるものではないから + です。」* + +メジャー番号をまたぐ数本の安定版ツリー +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +バージョン番号が3つの数字に分かれているカーネルは -stable カーネルです。 +これには最初の2つのバージョン番号の数字に対応した、 +メジャーメインラインリリースで見つかったセキュリティ問題や +重大な後戻りに対する比較的小さい重要な修正が含まれます。 + +メジャー安定版シリーズのそれぞれのリリースは +バージョン番号の3番目を増加させ、最初の2つの番号は同じ値を保ちます。 + +これは、開発/実験的バージョンのテストに協力することに興味が無く、最新 +の安定したカーネルを使いたいユーザに推奨するブランチです。 + +安定版ツリーは"stable" チーム でメンテされており、 +必要に応じてリリースされます。通常のリリース期間は 2週間毎ですが、差 +し迫った問題がなければもう少し長くなることもあります。セキュリティ関 +連の問題の場合はこれに対してだいたいの場合、すぐにリリースがされます。 + +カーネルツリーに入っている、 +Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ファイルにはどのような種 +類の変更が -stable ツリーに受け入れ可能か、またリリースプロセスがどう +動くかが記述されています。 + +サブシステム毎のカーネルツリー +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +それぞれのカーネルサブシステムのメンテナ達は --- そして多くのカーネル +サブシステムの開発者達も --- 各自の最新の開発状況をソースリポジトリに +公開しています。そのため、自分とは異なる領域のカーネルで何が起きている +かを他の人が見られるようになっています。開発が早く進んでいる領域では、 +開発者は自身の投稿がどのサブシステムカーネルツリーを元にしているか質問 +されるので、その投稿とすでに進行中の他の作業との衝突が避けられます。 + +大部分のこれらのリポジトリは git ツリーです。しかしその他の SCM や +quilt シリーズとして公開されているパッチキューも使われています。これら +のサブシステムリポジトリのアドレスは MAINTAINERS ファイルにリストされ +ています。これらの多くは https://git.kernel.org/ で参照することができま +す。 + +提案されたパッチがこのようなサブシステムツリーにコミットされる前に、メー +リングリストで事前にレビューにかけられます(以下の対応するセクションを +参照)。いくつかのカーネルサブシステムでは、このレビューは patchworkと +いうツールによって追跡されます。Patchwork は web インターフェイスによっ +てパッチ投稿の表示、パッチへのコメント付けや改訂などができ、そしてメン +テナはパッチに対して、レビュー中、受付済み、拒否というようなマークをつ +けることができます。大部分のこれらの patchwork のサイトは +https://patchwork.kernel.org/ でリストされています。 + +統合テストのための linux-next カーネルツリー +~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ + +サブシステムツリーの更新内容がメインラインツリーにマージされる +前に、それらは統合テストされる必要があります。この目的のため、実質的に +全サブシステムツリーからほぼ毎日プルされてできる特別なテスト用のリポジ +トリが存在します- + + https://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/next/linux-next.git + +このやり方によって、linux-next は次のマージ機会でどんなものがメイン +ラインにマージされるか、おおまかな展望を提供します。 +linux-next の実行テストを行う冒険好きなテスターは大いに歓迎されます。 + +バグレポート +------------- + +メインカーネルソースディレクトリにあるファイル +'Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst' +は、カーネルバグらしきものの報告の仕方、および、カーネル開発者が問題を +追跡する際の手がかりとなる情報についての詳細を説明しています。 + +バグレポートの管理 +------------------- + +あなたのハッキングのスキルを訓練する最高の方法のひとつに、他人がレポー +トしたバグを修正することがあります。あなたがカーネルをより安定化させる +こに寄与するということだけでなく、あなたは 現実の問題を修正することを +学び、自分のスキルも強化でき、また他の開発者があなたの存在に気がつきま +す。バグを修正することは、多くの開発者の中から自分が功績をあげる最善の +道です、なぜなら多くの人は他人のバグの修正に時間を浪費することを好まな +いからです。 + +すでにレポートされたバグの作業をするためには、興味のあるサブシステムを +見つけ、そのサブシステムのバグの報告先 (多くの場合メーリングリスト、 +稀にバグトラッカー) を MAINTAINERS ファイルで調べてください。 +そのアーカイブで最近の報告を検索し、できそうなものに力を貸してください。 +https://bugzilla.kernel.org でバグ報告を調べようとする人もいるでしょう。 +これは限られた一部のサブシステムのバグ報告と追跡に利用されるとともに、 +とりわけ、カーネル全体に対するバグの登録先となっています。 + +メーリングリスト +---------------- + +上のいくつかのドキュメントで述べていますが、コアカーネル開発者の大部分 +は Linux kernel メーリングリストに参加しています。このリストの登録/脱 +退の方法については以下を参照してください- + + http://vger.kernel.org/vger-lists.html#linux-kernel + +このメーリングリストのアーカイブは web 上の多数の場所に存在します。こ +れらのアーカイブを探すにはサーチエンジンを使いましょう。例えば- + + https://lore.kernel.org/lkml/ + +リストに投稿する前にすでにその話題がアーカイブに存在するかどうかを検索 +することを是非やってください。多数の事がすでに詳細に渡って議論されてお +り、アーカイブにのみ記録されています。 + +大部分のカーネルサブシステムも自分の個別の開発を実施するメーリングリス +トを持っています。個々のグループがどんなリストを持っているかは、 +MAINTAINERS ファイルにリストがありますので参照してください。 + +多くのリストは kernel.org でホストされています。これらの情報は以下にあ +ります - + + http://vger.kernel.org/vger-lists.html + +メーリングリストを使う場合、良い行動習慣に従うようにしましょう。少し安っ +ぽいが、以下の URL は上のリスト(や他のリスト)で会話する場合のシンプル +なガイドラインを示しています - + + http://www.albion.com/netiquette/ + +もし複数の人があなたのメールに返事をした場合、CC: で受ける人のリストは +だいぶ多くなるでしょう。正当な理由がない限り、CC: リストから誰かを削除 +をしないように、また、メーリングリストのアドレスだけにリプライすること +のないようにしましょう。1つは送信者から、もう1つはリストからのように、 +メールを2回受けることになってもそれに慣れ、しゃれたメールヘッダーを追 +加してこの状態を変えようとしないように。人々はそのようなことは好みませ +ん。 + +今までのメールでのやりとりとその間のあなたの発言はそのまま残し、 +"John Kernelhacker wrote ...:" の行をあなたのリプライの先頭行にして、 +メールの先頭でなく、各引用行の間にあなたの言いたいことを追加するべきで +す。 + +もしパッチをメールに付ける場合は、 +Documentation/process/submitting-patches.rst に提示されているように、そ +れは プレーンな可読テキストにすることを忘れないようにしましょう。カー +ネル開発者は 添付や圧縮したパッチを扱いたがりません。彼らはあなたのパッ +チの行毎にコメントを入れたいので、そうするしかありません。あなたのメー +ルプログラムが空白やタブを圧縮しないように確認しましょう。最初の良いテ +ストとしては、自分にメールを送ってみて、そのパッチを自分で当ててみるこ +とです。もしそれがうまく行かないなら、あなたのメールプログラムを直して +もらうか、正しく動くように変えるべきです。 + +何をおいても、他の購読者に対する敬意を表すことを忘れないでください。 + +コミュニティと共に働くこと +-------------------------- + +カーネルコミュニティのゴールは可能なかぎり最高のカーネルを提供すること +です。あなたがパッチを受け入れてもらうために投稿した場合、それは、技術 +的メリットだけがレビューされます。その際、あなたは何を予想すべきでしょ +うか? + + - 批判 + - コメント + - 変更の要求 + - パッチの正当性の証明要求 + - 沈黙 + +思い出してください、これはあなたのパッチをカーネルに入れる話です。あな +たは、あなたのパッチに対する批判とコメントを受け入れるべきで、それらを +技術的レベルで評価して、パッチを再作成するか、なぜそれらの変更をすべき +でないかを明確で簡潔な理由の説明を提供してください。もし、あなたのパッ +チに何も反応がない場合、たまにはメールの山に埋もれて見逃され、あなたの +投稿が忘れられてしまうこともあるので、数日待って再度投稿してください。 + +あなたがやるべきでないことは? + + - 質問なしにあなたのパッチが受け入れられると想像すること + - 守りに入ること + - コメントを無視すること + - 要求された変更を何もしないでパッチを出し直すこと + +可能な限り最高の技術的解決を求めているコミュニティでは、パッチがどのく +らい有益なのかについては常に異なる意見があります。あなたは協調的である +べきですし、また、あなたのアイディアをカーネルに対してうまく合わせるよ +うにすることが望まれています。もしくは、最低限あなたのアイディアがそれ +だけの価値があるとすすんで証明するようにしなければなりません。 +正しい解決に向かって進もうという意志がある限り、間違うことがあっても許 +容されることを忘れないでください。 + +あなたの最初のパッチに単に 1ダースもの修正を求めるリストの返答になるこ +とも普通のことです。これはあなたのパッチが受け入れられないということで +は **ありません**、そしてあなた自身に反対することを意味するのでも **あ +りません**。単に自分のパッチに対して指摘された問題を全て修正して再送す +れば良いのです。 + + +カーネルコミュニティと企業組織のちがい +----------------------------------------------------------------- + +カーネルコミュニティは大部分の伝統的な会社の開発環境とは異ったやり方で +動いています。以下は問題を避けるためにできると良いことのリストです。 + + あなたの提案する変更について言うときのうまい言い方 - + + - "これは複数の問題を解決します" + - "これは2000行のコードを削除します" + - "以下のパッチは、私が言おうとしていることを説明するものです" + - "私はこれを5つの異なるアーキテクチャでテストしたのですが..." + - "以下は一連の小さなパッチ群ですが..." + - "これは典型的なマシンでの性能を向上させます..." + + やめた方が良い悪い言い方 - + + - "このやり方で AIX/ptx/Solaris ではできたので、できるはずだ..." + - "私はこれを20年もの間やってきた、だから..." + - "これは私の会社が金儲けをするために必要だ" + - "これは我々のエンタープライズ向け商品ラインのためである" + - "これは私が自分のアイディアを記述した、1000ページの設計資料である" + - "私はこれについて、6ケ月作業している..." + - "以下は ... に関する5000行のパッチです" + - "私は現在のぐちゃぐちゃを全部書き直した、それが以下です..." + - "私は〆切がある、そのためこのパッチは今すぐ適用される必要がある" + +カーネルコミュニティが大部分の伝統的なソフトウェアエンジニアリングの労 +働環境と異なるもう一つの点は、やりとりに顔を合わせないということです。 +email と irc を第一のコミュニケーションの形とする一つの利点は、性別や +民族の差別がないことです。Linux カーネルの職場環境は女性や少数民族を受 +容します。なぜなら、email アドレスによってのみあなたが認識されるからで +す。 +国際的な側面からも活動領域を均等にするようにします。なぜならば、あなた +は人の名前で性別を想像できないからです。ある男性が アンドレアという名 +前で、女性の名前は パット かもしれません (訳注 Andrea は米国では女性、 +それ以外(欧州など)では男性名として使われることが多い。同様に、Pat は +Patricia (主に女性名)や Patrick (主に男性名)の略称)。 +Linux カーネルの活動をして、意見を表明したことがある大部分の女性は、前 +向きな経験をもっています。 + +言葉の壁は英語が得意でない一部の人には問題になります。メーリングリスト +の中で、きちんとアイディアを交換するには、相当うまく英語を操れる必要が +あることもあります。そのため、自分のメールを送る前に英語で意味が通じて +いるかをチェックすることをお薦めします。 + +変更を分割する +-------------- + +Linux カーネルコミュニティは、一度に大量のコードの塊を喜んで受容するこ +とはありません。変更は正確に説明される必要があり、議論され、小さい、個 +別の部分に分割する必要があります。これはこれまで多くの会社がやり慣れて +きたことと全く正反対のことです。あなたのプロポーザルは、開発プロセスのと +ても早い段階から紹介されるべきです。そうすれば あなたは自分のやってい +ることにフィードバックを得られます。これは、コミュニティからみれば、あ +なたが彼らと一緒にやっているように感じられ、単にあなたの提案する機能の +ゴミ捨て場として使っているのではない、と感じられるでしょう。 +しかし、一度に 50 もの email をメーリングリストに送りつけるようなことは +やってはいけません、あなたのパッチ群はいつもどんな時でもそれよりは小さ +くなければなりません。 + +パッチを分割する理由は以下 - + +1) 小さいパッチはあなたのパッチが適用される見込みを大きくします、カー + ネルの人達はパッチが正しいかどうかを確認する時間や労力をかけないか + らです。5行のパッチはメンテナがたった1秒見るだけで適用できます。 + しかし、500行のパッチは、正しいことをレビューするのに数時間かかるか + もしれません(時間はパッチのサイズなどにより指数関数に比例してかかり + ます) + + 小さいパッチは何かあったときにデバッグもとても簡単になります。パッ + チを1個1個取り除くのは、とても大きなパッチを当てた後に(かつ、何かお + かしくなった後で)解剖するのに比べればとても簡単です。 + +2) 小さいパッチを送るだけでなく、送るまえに、書き直して、シンプルにす + る(もしくは、単に順番を変えるだけでも)ことも、とても重要です。 + +以下はカーネル開発者の Al Viro のたとえ話です - + + *"生徒の数学の宿題を採点する先生のことを考えてみてください、 + 先生は生徒が解に到達するまでの試行錯誤を見たいとは思わないでし + ょう。先生は簡潔な最高の解を見たいのです。良い生徒はこれを知っ + ており、そして最終解の前の中間作業を提出することは決してないの + です* + + *カーネル開発でもこれは同じです。メンテナ達とレビューア達は、 + 問題を解決する解の背後になる思考プロセスを見たいとは思いません。 + 彼らは単純であざやかな解決方法を見たいのです。"* + +あざやかな解を説明するのと、コミュニティと共に仕事をし、未解決の仕事を +議論することのバランスをキープするのは難しいかもしれません。ですから、 +開発プロセスの早期段階で改善のためのフィードバックをもらうようにするの +も良いですが、変更点を小さい部分に分割して全体ではまだ完成していない仕 +事を(部分的に)取り込んでもらえるようにすることも良いことです。 + +また、でき上がっていないものや、"将来直す" ようなパッチを、本流に含め +てもらうように送っても、それは受け付けられないことを理解してください。 + +あなたの変更を正当化する +------------------------ + +あなたのパッチを分割するのと同時に、なぜその変更を追加しなければならな +いかを Linux コミュニティに知らせることはとても重要です。新機能は必要 +性と有用性で正当化されなければなりません。 + +あなたの変更を説明する +---------------------- + +あなたのパッチを送付する場合には、メールの中のテキストで何を言うかにつ +いて、特別に注意を払ってください。この情報はパッチの ChangeLog に使わ +れ、いつも皆がみられるように保管されます。これは次のような項目を含め、 +パッチを完全に記述するべきです - + + - なぜ変更が必要か + - パッチ全体の設計アプローチ + - 実装の詳細 + - テスト結果 + +これについて全てがどのようにあるべきかについての詳細は、以下のドキュメ +ントの ChangeLog セクションを見てください - + + "The Perfect Patch" + https://www.ozlabs.org/~akpm/stuff/tpp.txt + +これらはどれも、実行することが時にはとても困難です。これらの例を完璧に +実施するには数年かかるかもしれません。これは継続的な改善のプロセスであ +り、多くの忍耐と決意を必要とするものです。でも諦めないで、実現は可能で +す。多数の人がすでにできていますし、彼らも最初はあなたと同じところから +スタートしたのですから。 + + + + +---------- + +Paolo Ciarrocchi に感謝、彼は彼の書いた "Development Process" +(https://lwn.net/Articles/94386/) セクションをこのテキストの原型にする +ことを許可してくれました。Rundy Dunlap と Gerrit Huizenga はメーリング +リストでやるべきこととやってはいけないことのリストを提供してくれました。 +以下の人々のレビュー、コメント、貢献に感謝。 +Pat Mochel, Hanna Linder, Randy Dunlap, Kay Sievers, +Vojtech Pavlik, Jan Kara, Josh Boyer, Kees Cook, Andrew Morton, Andi +Kleen, Vadim Lobanov, Jesper Juhl, Adrian Bunk, Keri Harris, Frans Pop, +David A. Wheeler, Junio Hamano, Michael Kerrisk, と Alex Shepard +彼らの支援なしでは、このドキュメントはできなかったでしょう。 + + + +Maintainer: Greg Kroah-Hartman -- cgit v1.2.3