diff options
Diffstat (limited to 'Documentation/translations')
78 files changed, 433 insertions, 205 deletions
diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/contribution-maturity-model.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/contribution-maturity-model.rst new file mode 100644 index 000000000000..cc052ae8183d --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/contribution-maturity-model.rst @@ -0,0 +1,120 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 +.. include:: ../disclaimer-sp.rst + +:Original: Documentation/process/contribution-maturity-model.rst +:Translator: Avadhut Naik <avadhut.naik@amd.com> + +==================================================== +Modelo de Madurez de Contribución al Kernel de Linux +==================================================== + + +Los Antecedentes +================ + +Como parte de la cumbre de mantenedores del kernel de Linux 2021, hubo +una `discusión <https://lwn.net/Articles/870581/>`_ sobre los desafíos +en el reclutamiento de mantenedores del kernel, así como la sucesión de +los mantenedores. Algunas de las conclusiones de esa discusión incluyeron +que las empresas que forman parte de la comunidad del kernel de Linux +necesitan permitir que los ingenieros sean mantenedores como parte de su +trabajo, para que puedan convertirse en lideres respetados y finalmente, +en mantenedores del kernel. Para apoyar una fuente solida de talento, se +debe permitir y alentar a los desarrolladores a asumir contribuciones +upstream, como revisar los parches de otras personas, reestructurar la +infraestructura del kernel y escribir documentación. + +Con ese fin, Technical Advisory Board (TAB) de la Fundación Linux propone +este Modelo de Madurez de Contribución al Kernel de Linux. Estas +expectativas comunes para la participación con la comunidad upstream +tienen como objetivo aumentar la influencia de los desarrolladores +individuales, aumentar la colaboración de las organizaciones y mejorar +la salud general del ecosistema del kernel de Linux. + +El TAB insta a las organizaciones a evaluar continuamente su modelo de +madurez de Código Abierto y comprometerse a realizar mejoras para +alinearse con este modelo. Para ser eficaz, esta evaluación debe +incorporar la reacción de toda la organización, incluyendo la gerencia +y los desarrolladores en todos los niveles de antigüedad. En el espíritu +de Código Abierto, alentamos a las organizaciones a publicar sus +evaluaciones y planes para mejorar su participación con la comunidad +upstream. + +Nivel 0 +======= + +* A los ingenieros de software no se les permite contribuir con parches + al kernel de Linux. + +Nivel 1 +======= + +* A los ingenieros de software se les permite contribuir con parches al + kernel de Linux, ya sea como parte de sus responsabilidades de trabajo + o en su propio tiempo. + +Nivel 2 +======= + +* Se espera que los ingenieros de software contribuyan al kernel de Linux + como parte de sus responsabilidades de trabajo. +* Se proporcionará apoyo a los ingenieros de software para asistir a + conferencias relacionadas con Linux como parte de su trabajo. +* Las contribuciones de código upstream de un ingeniero de software se + considerarán en la promoción y las revisiones de rendimiento. + +Nivel 3 +======= + +* Se espera que los ingenieros de software revisen los parches (incluidos + los parches escritos por ingenieros de otras empresas) como parte de + sus responsabilidades de trabajo. +* Contribuir con presentaciones o ponencias a conferencias relacionadas + con Linux o académicas (como las organizadas por la Fundación Linux, + Usenix, ACM, etc.), se consideran parte del trabajo de un ingeniero. +* Las contribuciones a la comunidad de un ingeniero de software se + considerarán en la promoción y las revisiones de rendimiento. +* Las organizaciones informarán regularmente sobre las métricas de sus + contribuciones de código abierto y harán un seguimiento de estas + métricas a lo largo del tiempo. Estas métricas pueden publicarse + solo internamente dentro de la organización, o a discreción de la + organización, algunas o todas pueden publicarse externamente. Las + métricas que se sugieren encarecidamente incluyen: + + * El número de contribuciones al kernel upstream por equipo u + organización (por ejemplo, todas las personas que reportan a un + gerente o director o vicepresidente). + * El porcentaje de desarrolladores del kernel que han realizado + contribuciones upstream relativo al total de desarrolladores + del kernel en la organización. + * El intervalo de tiempo entre los kernels utilizados en los servidores + y/o productos de la organización y la fecha de publicación del kernel + upstream en el que se basa el kernel interno. + * El número de commits fuera del árbol de desarrollo presentes en los + kernels internos. + +Nivel 4 +======= + +* Se anima a los ingenieros de software a pasar una parte de su tiempo de + trabajo centrado en el Trabajo Ascendente, que se define como revisar + parches, servir en los comités de programas, mejorar la infraestructura + del proyecto central como escribir o mantener pruebas, reducir la deuda + de tecnología upstream, escribir documentación, etc. +* Los ingenieros de software son apoyados para ayudar a organizar + conferencias relacionadas con Linux. +* Las organizaciones considerarán los comentarios de los miembros de la + comunidad en las revisiones oficiales de rendimiento. + +Nivel 5 +======= + +* El desarrollo del kernel upstream se considera un puesto de trabajo + formal, con al menos un tercio del tiempo del ingeniero pasado a hacer + el Trabajo Ascendente. +* Las organizaciones buscarán activamente las reacciones de los miembros + de la comunidad como un factor en las revisiones oficiales de + rendimiento. +* Las organizaciones informarán regularmente internamente sobre la ratio + de trabajo upstream a trabajo enfocado en perseguir directamente los + objetivos comerciales. diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst index 0bdeb1eb4403..09bfece0f52f 100644 --- a/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/index.rst @@ -20,3 +20,5 @@ programming-language deprecated adding-syscalls + researcher-guidelines + contribution-maturity-model diff --git a/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst new file mode 100644 index 000000000000..462b3290b7b8 --- /dev/null +++ b/Documentation/translations/sp_SP/process/researcher-guidelines.rst @@ -0,0 +1,150 @@ +.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 + +:Original: :ref:`Documentation/process/researcher-guidelines.rst` +:Translator: Avadhut Naik <avadhut.naik@amd.com> + +Directrices para Investigadores +++++++++++++++++++++++++++++++++ + +La comunidad del kernel de Linux da la bienvenida a la investigación +transparente sobre el kernel de Linux, las actividades involucradas +en su producción, otros subproductos de su desarrollo. Linux se +beneficia mucho de este tipo de investigación, y la mayoría de los +aspectos de Linux son impulsados por investigación en una forma u otra. + +La comunidad agradece mucho si los investigadores pueden compartir +los hallazgos preliminares antes de hacer públicos sus resultados, +especialmente si tal investigación involucra seguridad. Involucrarse +temprano ayuda a mejorar la calidad de investigación y la capacidad +de Linux para mejorar a partir de ella. En cualquier caso, se recomienda +compartir copias de acceso abierto de la investigación publicada con +la comunidad. + +Este documento busca clarificar lo que la comunidad del kernel de Linux +considera practicas aceptables y no aceptables al llevar a cabo +investigación de este tipo. Por lo menos, dicha investigación y +actividades afines deben seguir las reglas estándar de ética de la +investigación. Para más información sobre la ética de la investigación +en general, ética en la tecnología y la investigación de las comunidades +de desarrolladores en particular, ver: + + +* `Historia de la Ética en la Investigación <https://www.unlv.edu/research/ORI-HSR/history-ethics>`_ +* `Ética de la IEEE <https://www.ieee.org/about/ethics/index.html>`_ +* `Perspectivas de Desarrolladores e Investigadores sobre la Ética de los Experimentos en Proyectos de Código Abierto <https://arxiv.org/pdf/2112.13217.pdf>`_ + +La comunidad del kernel de Linux espera que todos los que interactúan con +el proyecto están participando en buena fe para mejorar Linux. La +investigación sobre cualquier artefacto disponible públicamente (incluido, +pero no limitado a código fuente) producido por la comunidad del kernel +de Linux es bienvenida, aunque la investigación sobre los desarrolladores +debe ser claramente opcional. + +La investigación pasiva que se basa completamente en fuentes disponibles +públicamente, incluidas las publicaciones en listas de correo públicas y +las contribuciones a los repositorios públicos, es claramente permitida. +Aunque, como con cualquier investigación, todavía se debe seguir la ética +estándar. + +La investigación activa sobre el comportamiento de los desarrolladores, +sin embargo, debe hacerse con el acuerdo explícito y la divulgación +completa a los desarrolladores individuales involucrados. No se puede +interactuar / experimentar con los desarrolladores sin consentimiento; +esto también es ética de investigación estándar. + +Para ayudar a aclarar: enviar parches a los desarrolladores es interactuar +con ellos, pero ya han dado su consentimiento para recibir contribuciones +en buena fe. No se ha dado consentimiento para enviar parches intencionalmente +defectuosos / vulnerables o contribuir con la información engañosa a las +discusiones. Dicha comunicación puede ser perjudicial al desarrollador (por +ejemplo, agotar el tiempo, el esfuerzo, y la moral) y perjudicial para el +proyecto al erosionar la confianza de toda la comunidad de desarrolladores en +el colaborador (y la organización del colaborador en conjunto), socavando +los esfuerzos para proporcionar reacciones constructivas a los colaboradores +y poniendo a los usuarios finales en riesgo de fallas de software. + +La participación en el desarrollo de Linux en sí mismo por parte de +investigadores, como con cualquiera, es bienvenida y alentada. La +investigación del código de Linux es una práctica común, especialmente +cuando se trata de desarrollar o ejecutar herramientas de análisis que +producen resultados procesables. + +Cuando se interactúa con la comunidad de desarrolladores, enviar un +parche ha sido tradicionalmente la mejor manera para hacer un impacto. +Linux ya tiene muchos errores conocidos – lo que es mucho más útil es +tener soluciones verificadas. Antes de contribuir, lea cuidadosamente +la documentación adecuada. + +* Documentation/process/development-process.rst +* Documentation/process/submitting-patches.rst +* Documentation/admin-guide/reporting-issues.rst +* Documentation/process/security-bugs.rst + +Entonces envíe un parche (incluyendo un registro de confirmación con +todos los detalles enumerados abajo) y haga un seguimiento de cualquier +comentario de otros desarrolladores. + +* ¿Cuál es el problema específico que se ha encontrado? +* ¿Como podría llegar al problema en un sistema en ejecución? +* ¿Qué efecto tendría encontrar el problema en el sistema? +* ¿Como se encontró el problema? Incluya específicamente detalles sobre + cualquier prueba, programas de análisis estáticos o dinámicos, y cualquier + otra herramienta o método utilizado para realizar el trabajo. +* ¿En qué versión de Linux se encontró el problema? Se prefiere usar la + versión más reciente o una rama reciente de linux-next (ver + Documentation/process/howto.rst). +* ¿Que se cambió para solucionar el problema y por qué se cree es correcto? +* ¿Como se probó el cambio para la complicación y el tiempo de ejecución? +* ¿Qué confirmación previa corrige este cambio? Esto debería ir en un “Fixes:” + etiqueta como se describe en la documentación. +* ¿Quién más ha revisado este parche? Esto debería ir con la adecuada “Reviewed-by” + etiqueta; Vea abajo. + +Por ejemplo (en inglés, pues es en las listas):: + + From: Author <author@email> + Subject: [PATCH] drivers/foo_bar: Add missing kfree() + + The error path in foo_bar driver does not correctly free the allocated + struct foo_bar_info. This can happen if the attached foo_bar device + rejects the initialization packets sent during foo_bar_probe(). This + would result in a 64 byte slab memory leak once per device attach, + wasting memory resources over time. + + This flaw was found using an experimental static analysis tool we are + developing, LeakMagic[1], which reported the following warning when + analyzing the v5.15 kernel release: + + path/to/foo_bar.c:187: missing kfree() call? + + Add the missing kfree() to the error path. No other references to + this memory exist outside the probe function, so this is the only + place it can be freed. + + x86_64 and arm64 defconfig builds with CONFIG_FOO_BAR=y using GCC + 11.2 show no new warnings, and LeakMagic no longer warns about this + code path. As we don't have a FooBar device to test with, no runtime + testing was able to be performed. + + [1] https://url/to/leakmagic/details + + Reported-by: Researcher <researcher@email> + Fixes: aaaabbbbccccdddd ("Introduce support for FooBar") + Signed-off-by: Author <author@email> + Reviewed-by: Reviewer <reviewer@email> + +Si usted es un colaborador por primera vez, se recomienda que el parche en +si sea examinado por otros en privado antes de ser publicado en listas +públicas. (Esto es necesario si se le ha dicho explícitamente que sus parches +necesitan una revisión interna más cuidadosa.) Se espera que estas personas +tengan su etiqueta “Reviewed-by” incluida en el parche resultante. Encontrar +otro desarrollador con conocimiento de las contribuciones a Linux, especialmente +dentro de su propia organización, y tener su ayuda con las revisiones antes de +enviarlas a las listas de correo publico tiende a mejorar significativamente la +calidad de los parches resultantes, y reduce así la carga de otros desarrolladores. + +Si no se puede encontrar a nadie para revisar internamente los parches y necesita +ayuda para encontrar a esa persona, o si tiene alguna otra pregunta relacionada +con este documento y las expectativas de la comunidad de desarrolladores, por +favor contacte con la lista de correo privada Technical Advisory Board: +<tech-board@lists.linux-foundation.org>. diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/arch/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/index.rst index 6fa0cb671009..e3d273d7d599 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/arch/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/index.rst @@ -8,12 +8,12 @@ .. toctree:: :maxdepth: 2 - ../mips/index + mips/index arm64/index ../riscv/index openrisc/index parisc/index - ../loongarch/index + loongarch/index TODOList: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/booting.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/booting.rst index fb6440c438f0..d2f55872904e 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/booting.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/booting.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/loongarch/booting.rst +:Original: Documentation/arch/loongarch/booting.rst :翻译: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/features.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/features.rst index 3886e635ec06..82bfac180bdc 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/features.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/features.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/loongarch/features.rst +:Original: Documentation/arch/loongarch/features.rst :Translator: Huacai Chen <chenhuacai@loongson.cn> .. kernel-feat:: $srctree/Documentation/features loongarch diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/index.rst index 0273a08342f7..4bd24f5ffed1 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/index.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/loongarch/index.rst +:Original: Documentation/arch/loongarch/index.rst :Translator: Huacai Chen <chenhuacai@loongson.cn> ================= diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/introduction.rst index 470c38ae2caf..cba04befc950 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/introduction.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/introduction.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/loongarch/introduction.rst +:Original: Documentation/arch/loongarch/introduction.rst :Translator: Huacai Chen <chenhuacai@loongson.cn> ============= diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/irq-chip-model.rst index fb5d23b49ed5..f1e9ab18206c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/loongarch/irq-chip-model.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/loongarch/irq-chip-model.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/loongarch/irq-chip-model.rst +:Original: Documentation/arch/loongarch/irq-chip-model.rst :Translator: Huacai Chen <chenhuacai@loongson.cn> ================================== diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mips/booting.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/booting.rst index e0bbd3f20862..485b57e0ca0b 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/mips/booting.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/booting.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/mips/booting.rst +:Original: Documentation/arch/mips/booting.rst :翻译: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mips/features.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/features.rst index b61dab06ceaf..da1b956e4a40 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/mips/features.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/features.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/mips/features.rst +:Original: Documentation/arch/mips/features.rst :翻译: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mips/index.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/index.rst index 192c6adbb72e..2a34217119ea 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/mips/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/index.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/mips/index.rst +:Original: Documentation/arch/mips/index.rst :翻译: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mips/ingenic-tcu.rst b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/ingenic-tcu.rst index ddbe149c517b..3d599a36b571 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/mips/ingenic-tcu.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/arch/mips/ingenic-tcu.rst @@ -1,8 +1,8 @@ .. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0 -.. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst +.. include:: ../../disclaimer-zh_CN.rst -:Original: Documentation/mips/ingenic-tcu.rst +:Original: Documentation/arch/mips/ingenic-tcu.rst :翻译: diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst index af65e7e93c02..69e7e4cb2002 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/dev-tools/testing-overview.rst @@ -3,7 +3,7 @@ .. include:: ../disclaimer-zh_CN.rst :Original: Documentation/dev-tools/testing-overview.rst -:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ============ 内核测试指南 diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/mm/hugetlbfs_reserv.rst b/Documentation/translations/zh_CN/mm/hugetlbfs_reserv.rst index 0f7e7fb5ca8c..20947f8bd065 100644 --- a/Documentation/translations/zh_CN/mm/hugetlbfs_reserv.rst +++ b/Documentation/translations/zh_CN/mm/hugetlbfs_reserv.rst @@ -296,7 +296,7 @@ COW和预留 调用代码执行全局检查和分配,以确定是否有足够的巨页使操作成功。 2) - a) 如果操作能够成功,regi_add()将被调用,以实际修改先前传递给regi_chg()的相同范围 + a) 如果操作能够成功,region_add()将被调用,以实际修改先前传递给region_chg()的相同范围 [f, t]的预留映射。 b) 如果操作不能成功,region_abort被调用,在相同的范围[f, t]内中止操作。 @@ -307,7 +307,7 @@ COW和预留 如上所述,region_chg()确定该范围内当前没有在映射中表示的页面的数量。region_add()返回添加 到映射中的范围内的页数。在大多数情况下, region_add() 的返回值与 region_chg() 的返回值相 同。然而,在共享映射的情况下,有可能在调用 region_chg() 和 region_add() 之间对预留映射进 -行更改。在这种情况下,regi_add()的返回值将与regi_chg()的返回值不符。在这种情况下,全局计数 +行更改。在这种情况下,region_add()的返回值将与region_chg()的返回值不符。在这种情况下,全局计数 和子池计数很可能是不正确的,需要调整。检查这种情况并进行适当的调整是调用者的责任。 函数region_del()被调用以从预留映射中移除区域。 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt b/Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt index 73d435a0d1e7..fd78ca720298 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/IRQ.txt @@ -7,7 +7,7 @@ help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated or if there is a problem with the translation. Maintainer: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com> -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/core-api/irq/index.rst 的繁體中文翻譯 @@ -16,9 +16,9 @@ Documentation/core-api/irq/index.rst 的繁體中文翻譯 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 英文版維護者: Eric W. Biederman <ebiederman@xmission.com> -繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst index 6ce97edbab37..7fc56e1e3348 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/README.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux內核5.x版本 <http://kernel.org/> ========================================= diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst index 41a39aebb8d6..b448dbf5ac87 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-bisect.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 二分(bisect)缺陷 +++++++++++++++++++ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst index 4d813aec77d2..9a3de3bff5e7 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/bug-hunting.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 追蹤缺陷 ========= diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst index bdc1a22046cf..bd0c08aab8ea 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/clearing-warn-once.rst @@ -2,7 +2,7 @@ .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst -:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 清除 WARN_ONCE -------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst index be087cef1967..9e04aeac1a5c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/cpu-load.rst @@ -2,7 +2,7 @@ .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst -:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ======== CPU 負載 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst index 293c20245783..2804d619201d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/index.rst @@ -3,7 +3,7 @@ .. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst :Original: :doc:`../../../admin-guide/index` -:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +:Translator: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux 內核用戶和管理員指南 ========================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst index 32cdf134948f..db3fdf611080 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/init.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 解釋「No working init found.」啓動掛起消息 ========================================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst index 27638e199f13..ea51342879c0 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/reporting-issues.rst @@ -16,7 +16,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 報告問題 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst index 15f8e9005071..65c8dd24c96d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/security-bugs.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 安全缺陷 ========= diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst index d7b3c4276417..ebe3812ead82 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/tainted-kernels.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 受汙染的內核 ------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst index 720875be5ef8..7908b369b85b 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/admin-guide/unicode.rst @@ -7,7 +7,7 @@ :譯者: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Unicode(統一碼)支持 ====================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/amu.rst b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/amu.rst index f947a6c7369f..21ac0db63889 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/amu.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/amu.rst @@ -5,7 +5,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/amu.rst <amu_index>` Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ================================== AArch64 Linux 中擴展的活動監控單元 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/booting.txt b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/booting.txt index 24817b8b70cd..3cc8f593e006 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/booting.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/booting.txt @@ -10,7 +10,7 @@ or if there is a problem with the translation. M: Will Deacon <will.deacon@arm.com> zh_CN: Fu Wei <wefu@redhat.com> -zh_TW: Hu Haowen <src.res@email.cn> +zh_TW: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> C: 55f058e7574c3615dea4615573a19bdb258696c6 --------------------------------------------------------------------- Documentation/arch/arm64/booting.rst 的中文翻譯 @@ -23,7 +23,7 @@ Documentation/arch/arm64/booting.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 本文翻譯提交時的 Git 檢出點爲: 55f058e7574c3615dea4615573a19bdb258696c6 以下爲正文 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/elf_hwcaps.rst b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/elf_hwcaps.rst index fca3c6ff7b93..ca7ff749a67b 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/elf_hwcaps.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/elf_hwcaps.rst @@ -5,7 +5,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/elf_hwcaps.rst <elf_hwcaps_index>` Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ================ ARM64 ELF hwcaps diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/hugetlbpage.rst b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/hugetlbpage.rst index 10feb329dfb8..a17858c978d6 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/hugetlbpage.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/hugetlbpage.rst @@ -5,7 +5,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/hugetlbpage.rst <hugetlbpage_index>` Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ===================== ARM64中的 HugeTLBpage diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/index.rst index 68befee14b99..a62b5f06b66c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/index.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/index.rst <arm64_index>` :Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_arm64_index: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/legacy_instructions.txt b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/legacy_instructions.txt index 3c915df9836c..c2d02cd5017d 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/legacy_instructions.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/legacy_instructions.txt @@ -11,7 +11,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Punit Agrawal <punit.agrawal@arm.com> Suzuki K. Poulose <suzuki.poulose@arm.com> Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/arch/arm64/legacy_instructions.rst 的中文翻譯 @@ -26,7 +26,7 @@ Documentation/arch/arm64/legacy_instructions.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> -繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 --------------------------------------------------------------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/memory.txt b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/memory.txt index 2437380a26d8..0280200e791f 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/memory.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/memory.txt @@ -10,7 +10,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Catalin Marinas <catalin.marinas@arm.com> Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/arch/arm64/memory.rst 的中文翻譯 @@ -24,7 +24,7 @@ Documentation/arch/arm64/memory.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 --------------------------------------------------------------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/perf.rst b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/perf.rst index 3b39997a52eb..645f3944a0f4 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/perf.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/perf.rst @@ -5,7 +5,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/arch/arm64/perf.rst <perf_index>` Translator: Bailu Lin <bailu.lin@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ============= Perf 事件屬性 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/silicon-errata.txt b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/silicon-errata.txt index 66c3a3506458..f6f41835a54a 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/silicon-errata.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/silicon-errata.txt @@ -10,7 +10,7 @@ or if there is a problem with the translation. M: Will Deacon <will.deacon@arm.com> zh_CN: Fu Wei <wefu@redhat.com> -zh_TW: Hu Haowen <src.res@email.cn> +zh_TW: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> C: 1926e54f115725a9248d0c4c65c22acaf94de4c4 --------------------------------------------------------------------- Documentation/arch/arm64/silicon-errata.rst 的中文翻譯 @@ -23,7 +23,7 @@ Documentation/arch/arm64/silicon-errata.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 本文翻譯提交時的 Git 檢出點爲: 1926e54f115725a9248d0c4c65c22acaf94de4c4 以下爲正文 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/tagged-pointers.txt b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/tagged-pointers.txt index b7f683f20ed1..c0be1d1e0d01 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/tagged-pointers.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/arch/arm64/tagged-pointers.txt @@ -10,7 +10,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Will Deacon <will.deacon@arm.com> Chinese maintainer: Fu Wei <wefu@redhat.com> -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/arch/arm64/tagged-pointers.rst 的中文翻譯 @@ -22,7 +22,7 @@ Documentation/arch/arm64/tagged-pointers.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <wefu@redhat.com> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 --------------------------------------------------------------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/core.rst b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/core.rst index 3d890c2f2a61..f1951e1b23bb 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/core.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/core.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :doc:`../../../cpu-freq/core` :Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_core.rst: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpu-drivers.rst b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpu-drivers.rst index 2bb8197cd320..671b1bf0e2c5 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpu-drivers.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpu-drivers.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :doc:`../../../cpu-freq/cpu-drivers` :Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_cpu-drivers.rst: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpufreq-stats.rst b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpufreq-stats.rst index d80bfed50e8c..49088becd5fa 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpufreq-stats.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/cpufreq-stats.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :doc:`../../../cpu-freq/cpufreq-stats` :Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_cpufreq-stats.rst: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/index.rst index 1a8e680f95ed..c6cf825b57a5 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/cpu-freq/index.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :doc:`../../../cpu-freq/index` :Translator: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_index.rst: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rst b/Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rst index f4cf87d03dc5..0d0ffb1ca4e8 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/disclaimer-zh_TW.rst @@ -7,5 +7,5 @@ .. note:: 如果您發現本文檔與原始文件有任何不同或者有翻譯問題,請聯繫該文件的譯者, - 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<src.res@email.cn>。 + 或者發送電子郵件給胡皓文以獲取幫助:<src.res.211@gmail.com>。 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/debugfs.rst b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/debugfs.rst index 270dd94fddf1..ddf801943c92 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/debugfs.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/debugfs.rst @@ -14,12 +14,12 @@ Debugfs 中文版維護者:羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> 中文版翻譯者:羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> 中文版校譯者: 羅楚成 Chucheng Luo <luochucheng@vivo.com> - 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 版權所有2020 羅楚成 <luochucheng@vivo.com> -版權所有2021 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +版權所有2021 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Debugfs是內核開發人員在用戶空間獲取信息的簡單方法。與/proc不同,proc只提供進程 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/index.rst index 4e5dde0dca3c..789e742fa3c5 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/index.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/filesystems/index.rst <filesystems_index>` :Translator: Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_filesystems_index: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/sysfs.txt b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/sysfs.txt index 280824cc7e5d..a84eba2af9d3 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/sysfs.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/sysfs.txt @@ -22,7 +22,7 @@ Documentation/filesystems/sysfs.rst 的中文翻譯 中文版維護者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> 中文版翻譯者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> 中文版校譯者: 傅煒 Fu Wei <tekkamanninja@gmail.com> -繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/tmpfs.rst b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/tmpfs.rst index 8d753a34785b..2c8439b2b77e 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/tmpfs.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/tmpfs.rst @@ -5,7 +5,7 @@ :Original: Documentation/filesystems/tmpfs.rst Translated by Wang Qing <wangqing@vivo.com> -and Hu Haowen <src.res@email.cn> +and Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> ===== Tmpfs diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/virtiofs.rst b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/virtiofs.rst index 2b05e84375dd..086fce5839dd 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/virtiofs.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/filesystems/virtiofs.rst @@ -11,7 +11,7 @@ 中文版翻譯者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 中文版校譯者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> 中文版校譯者: 王文虎 Wang Wenhu <wenhu.wang@vivo.com> - 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 繁體中文版校譯者:胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> =========================================== virtiofs: virtio-fs 主機<->客機共享文件系統 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/gpio.txt b/Documentation/translations/zh_TW/gpio.txt index b93788a2628b..555e4b11a5c7 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/gpio.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/gpio.txt @@ -8,7 +8,7 @@ or if there is a problem with the translation. Maintainer: Grant Likely <grant.likely@secretlab.ca> Linus Walleij <linus.walleij@linaro.org> -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/admin-guide/gpio 的繁體中文翻譯 @@ -18,9 +18,9 @@ Documentation/admin-guide/gpio 的繁體中文翻譯 英文版維護者: Grant Likely <grant.likely@secretlab.ca> Linus Walleij <linus.walleij@linaro.org> -繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 --------------------------------------------------------------------- diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/index.rst index e7c83868e780..d1cf0b4d8e46 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/index.rst @@ -15,159 +15,115 @@ .. note:: 內核文檔繁體中文版的翻譯工作正在進行中。如果您願意並且有時間參與這項工 - 作,歡迎提交補丁給胡皓文 <src.res@email.cn>。 + 作,歡迎提交補丁給胡皓文 <src.res.211@gmail.com>。 -許可證文檔 ----------- - -下面的文檔介紹了Linux內核原始碼的許可證(GPLv2)、如何在原始碼樹中正確標記 -單個文件的許可證、以及指向完整許可證文本的連結。 - -Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst +與Linux 內核社區一起工作 +------------------------ -用戶文檔 --------- - -下面的手冊是爲內核用戶編寫的——即那些試圖讓它在給定系統上以最佳方式工作的 -用戶。 +與內核開發社區進行協作並將工作推向上游的基本指南。 .. toctree:: - :maxdepth: 2 + :maxdepth: 1 - admin-guide/index + process/development-process + process/submitting-patches + 行爲準則 <process/code-of-conduct> + 完整開發流程文檔 <process/index> TODOList: -* kbuild/index +* maintainer/index -固件相關文檔 ------------- +內部API文檔 +----------- -下列文檔描述了內核需要的平台固件相關信息。 +開發人員使用的內核內部交互接口手冊。 TODOList: -* firmware-guide/index -* devicetree/index - -應用程式開發人員文檔 --------------------- - -用戶空間API手冊涵蓋了描述應用程式開發人員可見內核接口方面的文檔。 - -TODOlist: - -* userspace-api/index +* core-api/index +* driver-api/index +* 內核中的鎖 <locking/index> +* subsystem-apis -內核開發簡介 ------------- +開發工具和流程 +-------------- -這些手冊包含有關如何開發內核的整體信息。內核社區非常龐大,一年下來有數千名 -開發人員做出貢獻。與任何大型社區一樣,知道如何完成任務將使得更改合併的過程 -變得更加容易。 +爲所有內核開發人員提供有用信息的各種其他手冊。 .. toctree:: - :maxdepth: 2 + :maxdepth: 1 - process/index + process/license-rules TODOList: -* dev-tools/index * doc-guide/index +* dev-tools/index +* dev-tools/testing-overview * kernel-hacking/index +* rust/index * trace/index -* maintainer/index * fault-injection/index * livepatch/index -* rust/index -內核API文檔 ------------ +面向用戶的文檔 +-------------- -以下手冊從內核開發人員的角度詳細介紹了特定的內核子系統是如何工作的。這裡的 -大部分信息都是直接從內核原始碼獲取的,並根據需要添加補充材料(或者至少是在 -我們設法添加的時候——可能不是所有的都是有需要的)。 +下列手冊針對 +希望內核在給定系統上以最佳方式工作的*用戶*, +和查找內核用戶空間API信息的程序開發人員。 .. toctree:: - :maxdepth: 2 + :maxdepth: 1 - cpu-freq/index - filesystems/index + admin-guide/index + admin-guide/reporting-issues.rst TODOList: -* driver-api/index -* core-api/index -* locking/index -* accounting/index -* block/index -* cdrom/index -* ide/index -* fb/index -* fpga/index -* hid/index -* i2c/index -* iio/index -* isdn/index -* infiniband/index -* leds/index -* netlabel/index -* networking/index -* pcmcia/index -* power/index -* target/index -* timers/index -* spi/index -* w1/index -* watchdog/index -* virt/index -* input/index -* hwmon/index -* gpu/index -* security/index -* sound/index -* crypto/index -* mm/index -* bpf/index -* usb/index -* PCI/index -* scsi/index -* misc-devices/index -* scheduler/index -* mhi/index - -體系結構無關文檔 ----------------- +* userspace-api/index +* 內核構建系統 <kbuild/index> +* 用戶空間工具 <tools/index> -TODOList: +也可參考獨立於內核文檔的 `Linux 手冊頁 <https://www.kernel.org/doc/man-pages/>`_ 。 + +固件相關文檔 +------------ -* asm-annotations +下列文檔描述了內核需要的平臺固件相關信息。 -特定體系結構文檔 ----------------- +TODOList: -.. toctree:: - :maxdepth: 2 +* devicetree/index +* firmware-guide/index - arch/arm64/index +體系結構文檔 +------------ TODOList: -* arch +* arch/index 其他文檔 -------- -有幾份未排序的文檔似乎不適合放在文檔的其他部分,或者可能需要進行一些調整和/或 +有幾份未分類的文檔似乎不適合放在文檔的其他部分,或者可能需要進行一些調整和/或 轉換爲reStructureText格式,也有可能太舊。 TODOList: * staging/index -* watch_queue -目錄和表格 +術語表 +------ + +TODOList: + +* glossary + + +索引和表格 ---------- * :ref:`genindex` diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt b/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt index 1e99206c8421..03f86840c139 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/io_ordering.txt @@ -6,7 +6,7 @@ communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated or if there is a problem with the translation. -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/driver-api/io_ordering.rst 的繁體中文翻譯 @@ -14,9 +14,9 @@ Documentation/driver-api/io_ordering.rst 的繁體中文翻譯 交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 -繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版校譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/1.Intro.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/1.Intro.rst index ca2b931be6c5..f236fe95a6c6 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/1.Intro.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/1.Intro.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_process_intro: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/2.Process.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/2.Process.rst index 9d465df1f6c3..17bb4e07d171 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/2.Process.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/2.Process.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_process: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/3.Early-stage.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/3.Early-stage.rst index 076873ca0905..636e506fd196 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/3.Early-stage.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/3.Early-stage.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_early_stage: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/4.Coding.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/4.Coding.rst index 7fc0344ed16b..adb5339aab6a 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/4.Coding.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/4.Coding.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_coding: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst index 280a8832ecc0..27015622ad63 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/5.Posting.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_posting: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/6.Followthrough.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/6.Followthrough.rst index 4af782742db3..5073b6e77c1c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/6.Followthrough.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/6.Followthrough.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_followthrough: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/7.AdvancedTopics.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/7.AdvancedTopics.rst index 4fbc104a37ca..2cbd16bfed29 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/7.AdvancedTopics.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/7.AdvancedTopics.rst @@ -11,7 +11,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_advancedtopics: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst index 044fcc118bef..1207991d1570 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/8.Conclusion.rst @@ -10,7 +10,7 @@ :校譯: 吳想成 Wu XiangCheng <bobwxc@email.cn> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_conclusion: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst index 949d831aaf6c..920bb0f36974 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct-interpretation.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/code-of-conduct-interpretation.rst <code_of_conduct_interpretation>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_code_of_conduct_interpretation: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct.rst index 716e5843b6e9..e3087112f0bc 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/code-of-conduct.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/code-of-conduct.rst <code_of_conduct>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_code_of_conduct: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst index 61e614aad6a7..83862e4d3b64 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/coding-style.rst @@ -15,7 +15,7 @@ 管旭東 Xudong Guan <xudong.guan@gmail.com> Li Zefan <lizf@cn.fujitsu.com> Wang Chen <wangchen@cn.fujitsu.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux 內核代碼風格 ========================= diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst index 45e6385647cd..f4cf5c2bbc82 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/development-process.rst <development_process_main>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_development_process_main: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst index 4ba543d06f3b..ae63e41d9cee 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/email-clients.rst @@ -14,7 +14,7 @@ 中文版校譯者: Yinglin Luan <synmyth@gmail.com> Xiaochen Wang <wangxiaochen0@gmail.com> yaxinsn <yaxinsn@163.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux郵件客戶端配置信息 ======================= diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst index fbde3e26eda5..8e4db8baa0d1 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/embargoed-hardware-issues.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/embargoed-hardware-issues.rst <embargoed_hardware_issues>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 被限制的硬體問題 ================ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst index ea2f468d3e58..306f5b77b4b8 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/howto.rst @@ -16,7 +16,7 @@ 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 陳琦 Maggie Chen <chenqi@beyondsoft.com> 王聰 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 如何參與Linux內核開發 ===================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst index c5c59b4fd595..d742642dab01 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/index.rst @@ -9,7 +9,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/index.rst <process_index>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_process_index: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-driver-statement.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-driver-statement.rst index 8f225379b12c..963ecece3db1 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-driver-statement.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-driver-statement.rst @@ -6,7 +6,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/kernel-driver-statement.rst <process_statement_driver>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 內核驅動聲明 ------------ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-enforcement-statement.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-enforcement-statement.rst index 99e21d22800d..2861f4a15721 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-enforcement-statement.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/kernel-enforcement-statement.rst @@ -6,7 +6,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/kernel-enforcement-statement.rst <process_statement_kernel>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux 內核執行聲明 ------------------ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst index ad2b80f97123..503b6701bde4 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/license-rules.rst @@ -6,7 +6,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/license-rules.rst <kernel_licensing>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_kernel_licensing: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst index c9e3db12c3f9..5657d5cd18d4 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/magic-number.rst @@ -12,7 +12,7 @@ 中文版維護者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> 中文版翻譯者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> 中文版校譯者: 賈威威 Jia Wei Wei <harryxiyou@gmail.com> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux 魔術數 ============ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst index dce248470063..e9d29024f4c9 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/management-style.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/management-style.rst <managementstyle>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_managementstyle: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/programming-language.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/programming-language.rst index 144bdaf81a41..e33389676eed 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/programming-language.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/programming-language.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/programming-language.rst <programming_language>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_programming_language: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst index 22caa5b8d422..33fc85c2cc51 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-api-nonsense.rst @@ -12,7 +12,7 @@ 中文版維護者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 中文版翻譯者: 鍾宇 TripleX Chung <xxx.phy@gmail.com> 中文版校譯者: 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> Linux 內核驅動接口 ================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-kernel-rules.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-kernel-rules.rst index 9bb0d9b4f3ac..29d9a70a1868 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-kernel-rules.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/stable-kernel-rules.rst @@ -15,7 +15,7 @@ 中文版校譯者: - 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> - Kangkai Yin <e12051@motorola.com> - - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + - 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 所有你想知道的事情 - 關於linux穩定版發布 ======================================== diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst index ff2f89cba83f..12bf6f5ca5c6 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submit-checklist.rst @@ -4,7 +4,7 @@ :Original: :ref:`Documentation/process/submit-checklist.rst <submitchecklist>` :Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - Hu Haowen <src.res@email.cn> + Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> .. _tw_submitchecklist: diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst index 3f77ef5d48a0..0746809c31a2 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/submitting-patches.rst @@ -13,7 +13,7 @@ 時奎亮 Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> 中文版校譯者: 李陽 Li Yang <leoyang.li@nxp.com> 王聰 Wang Cong <xiyou.wangcong@gmail.com> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 如何讓你的改動進入內核 diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/volatile-considered-harmful.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/volatile-considered-harmful.rst index 097fe80352cb..469cb5b3a07c 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/process/volatile-considered-harmful.rst +++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/volatile-considered-harmful.rst @@ -17,7 +17,7 @@ 中文版校譯者: 張漢輝 Eugene Teo <eugeneteo@kernel.sg> 楊瑞 Dave Young <hidave.darkstar@gmail.com> 時奎亮 Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com> - 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> + 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 爲什麼不應該使用「volatile」類型 ================================ diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/sparse.txt b/Documentation/translations/zh_TW/sparse.txt index c9acb2c926cb..35d3d1d748e6 100644 --- a/Documentation/translations/zh_TW/sparse.txt +++ b/Documentation/translations/zh_TW/sparse.txt @@ -6,7 +6,7 @@ communicating in English you can also ask the Chinese maintainer for help. Contact the Chinese maintainer if this translation is outdated or if there is a problem with the translation. -Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res@email.cn> +Traditional Chinese maintainer: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> --------------------------------------------------------------------- Documentation/dev-tools/sparse.rst 的繁體中文翻譯 @@ -14,8 +14,8 @@ Documentation/dev-tools/sparse.rst 的繁體中文翻譯 交流有困難的話,也可以向繁體中文版維護者求助。如果本翻譯更新不及時或 者翻譯存在問題,請聯繫繁體中文版維護者。 -繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> -繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res@email.cn> +繁體中文版維護者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> +繁體中文版翻譯者: 胡皓文 Hu Haowen <src.res.211@gmail.com> 以下爲正文 --------------------------------------------------------------------- @@ -66,11 +66,11 @@ __bitwise"類型。 你可以從 Sparse 的主頁獲取最新的發布版本: - http://www.kernel.org/pub/linux/kernel/people/josh/sparse/ + https://www.kernel.org/pub/software/devel/sparse/dist/ 或者,你也可以使用 git 克隆最新的 sparse 開發版本: - git://git.kernel.org/pub/scm/linux/kernel/git/josh/sparse.git + git://git.kernel.org/pub/scm/devel/sparse/sparse.git 一旦你下載了源碼,只要以普通用戶身份運行: |